Примеры употребления "popular votes" в английском с переводом "голоса избирателей"

<>
Nowadays the two largest parties can rarely hope to muster two-thirds of the popular vote. В настоящее время две крупнейшие партии редко могут надеяться набрать две трети голосов избирателей.
If a candidate emerges with at least 50.1% of the popular vote, he or she is declared president. Если кандидат набирает хотя бы 50,1% голосов избирателей, его объявляют президентом.
Are the presidents of some former Soviet republics who seem to command 90% of the popular vote legitimately elected? Законно ли избраны президенты некоторых бывших советских республик, которые по официальным данным получили 90% голосов избирателей?
In the last election, Labour got 3% more of the popular vote than the Conservatives, but gained 150 more seats. На последних выборах лейбористы получили на 3% больше голосов избирателей, чем консерваторы, однако получили на 150 мест больше.
Beppe Grillo’s populist Five Star Movement emerged with 25% of the popular vote – the highest support for any single party. Популистская партия Беппе Грилло «Движение пяти звезд» получила 25% голосов избирателей – самый высокий показатель поддержки одной партии.
When I first became interested in politics, nearly 50 years ago, Labour and the Conservatives attracted some 90% of the popular vote. Когда я впервые заинтересовался политикой, почти 50 лет назад, лейбористы и консерваторы получали более 90% голосов избирателей.
But turnout apart, we have become accustomed to accepting that parties or candidates who receive 25% of the popular vote are "winners." Но даже если не учитывать явку избирателей, мы все равно должны признать, что "победителями" признаются партии или кандидаты, набравшие всего 25% голосов избирателей.
The popular vote for this party - which could be 10% - may well determine what kind of coalition is formed after the election. Голоса избирателей в пользу этой партии - которые могут составить 10% - вполне могут решить, какая коалиция сформируется после выборов.
Though its share of the popular vote fell just below the 5% threshold required to enter the Bundestag, the party performed surprisingly well. Несмотря на то, что ее доля голосов избирателей упала чуть ниже 5%-ного порога, необходимого для входа в Бундестаг, партия проявляет себя на удивление хорошо.
Thus, if the Democrats demonstrate a minimum of compassion, sensitivity, and realism, they can count on a 7% advantage in the popular vote. Так что, если демократы продемонстрируют минимум сострадания, чувствительности и реализма, они могут рассчитывать на 7%-е преимущество в голосах избирателей.
The election produced an inconclusive result, even though the Conservative Party received 7% more of the popular vote than the second-place Labour Party. Выборы привели к неубедительному результату, даже не смотря на то, что консервативная партия получила на 7% больше голосов избирателей, чем занявшая второе место лейбористская партия.
In fact, the three leftist parties in Parliament gained a slightly smaller share of the popular vote than they did in the 2010 election. Три левые парламентские партии получили даже немного меньше голосов избирателей, чем на выборах 2010 года.
The next French president will be Nicolas Sarkozy, elected with 53.1% of the popular vote, with turnout, at 84.8%, the highest since 1981. Следующим французским президентом будет Николас Саркози, который набрал 53,1% голосов избирателей при явке на выборы 84,8%, самой высокой с 1981 года.
If 100,000 votes changed in the red state of Ohio, John Kerry would be the president (albeit with a minority of the popular vote). Сто тысяч голосов в красном штате Огайо могли бы сделать президентом Джона Керри (хотя и при меньшинстве голосов избирателей).
Schröder's Social Democrats also lost 2% of the popular vote compared with 1998, and ended up with a little less than 40% of the total. Социал-демократическая партия Шредера также потеряла 2% голосов избирателей по сравнению с 1998 годом и одержала победу при немногим менее 40% голосов.
If, however, no candidate receives 50.1% of the popular vote, the elected legislature chooses the president, who thus would begin his term with a legislative majority. Если, однако, ни один из кандидатов не набирает 50,1% голосов избирателей, то избранный народом парламент выбирает президента, который, таким образом, начинает свой срок с парламентским большинством.
In the 2000 general election, as the ruling center-right coalition imploded, the PRM received about 20% of the popular vote, becoming the second-largest party in parliament. На всеобщих выборах 2000 года, поскольку правящая право-центристкая коалиция примкнула к PRM, последняя получила приблизительно 20% голосов избирателей и стала второй по величине в парламенте.
When the ballots go in that direction, the US simply ignores the election results (as it did, for example, in 2006, when Hamas won a large majority of the popular vote in Gaza). Когда избирательные бюллетени идут в этом направлении, США просто игнорируют результаты выборов (как это было, например, в 2006 году, когда Хамас победил со значительным большинством голосов избирателей в секторе Газа).
An astonishing fact about Prime Minister Blair's Labor Party is that it secured 2% less of the popular vote in 2001 than in 1997, and ended up with just over 40% of the total. Удивительный факт относительно лейбористской партии премьер-министра Блэра заключается в том, что в 2001 году она получила на 2% меньше голосов избирателей, чем в 1997 году, и в итоге одержала победу при поддержке немногим более 40% избирателей.
That, however, was out of the question: the AKP benefited from the rules put in place for the 2002 and 2007 general elections, in both cases converting pluralities of the popular vote into large parliamentary majorities. Благодаря этому, вне всякого сомнения, AKP извлекла выгоду из правил, примененных в ходе всеобщих выборов 2002 и 2007 годов, в обоих случаях преобразовывая большинство голосов избирателей в значительное парламентское большинство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!