Примеры употребления "pops up" в английском с переводом "появляться"

<>
A box pops up asking you to confirm this action. Появится всплывающее окно с запросом на подтверждение этого действия.
We knock down one side, and another one pops up. Мы отрываем одну голову, тут же появляется другая.
A message pops up that says there was a problem restoring the account. Появится всплывающее сообщение о проблеме при восстановлении учетной записи.
Then, right-click the selection, or just point to it, and the mini-toolbar pops up. Затем щелкните выделенный фрагмент правой кнопкой мыши или просто наведите на него указатель. Появится мини-панель инструментов.
A window with the message Camera connected pops up on the computer screen in a few seconds. Через несколько секунд на экране компьютера появится сообщение о подключении камеры.
The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. Преступником автор назначает персонажа, который ни с того ни с сего появляется в последней главе этой книги.
Remove the outline of the shape: right-click the shape and then click the Outline button that pops up. Удалите контур фигуры: щелкните ее правой кнопкой мыши и нажмите появившуюся кнопку Контур.
I am going to select the text, and then, this little mini menu pops up, and I can change the Font Color. Выделите текст, после чего появится небольшое всплывающее меню, в котором можно изменить цвет шрифта.
On the list that pops up, select the people and circles you'd like to share with. tap Done at the bottom. В появившемся списке выберите людей и круги, а затем нажмите Готово внизу.
To remove people and circles: On the list that pops up, uncheck the people and circles you want to stop sharing with. Чтобы закрыть доступ, в появившемся списке снимите флажки напротив нужных пользователей или кругов.
To add people and circles: On the list that pops up, select the people and circles you'd like to start sharing with. Чтобы открыть доступ, в появившемся списке установите флажки напротив нужных пользователей или кругов.
I want you first of all when it pops up on the screen to notice that the two holes are perpendicular to each other. Как только она появится на экране, обратите внимание, что эти два отверстия перпендикулярны друг другу.
With newly designed graphics from Gapminder, Rosling shows us the magic that pops up when economic growth and electricity turn a boring wash day into an intellectual day of reading. С помощью новых графических инструментов из Gapminder, Рослинг демонстрирует магию, появляющуюся, когда экономический рост и электричество превращают скучный день стирки в день интеллектуального чтения.
Friday, he'll pop up like a jack-in-the-box. В пятницу появится, как чёртик из табакерки.
The whole living together thing only popped up 100,000 years ago. Все эти заморочки с совместным проживанием появились 100 тысяч лет назад.
An unfamiliar country keeps popping up in press reports about drug trafficking: Guinea Bissau. В прессе все чаще появляются статьи о незаконном обороте наркотиков в мало известной стране под названием Гвинея Бисау.
I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up. Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермерские рынки, они появляются в каждом городке.
And they remembered a man, one amazing German, every time a new storytelling device popped up next. И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.
There are some guides that pop up to guide you in and tell you when to level with things. При перемещении появляются указатели, которые как бы направляют вас и показывают, когда объект находится на одном уровне с другими...
The teachers are as diverse as the student body, and the amazing thing is that volunteers are popping up. Учителя такие же разные, как и их ученики. Что поразительно, так это то, что у нас появляются волонтёры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!