Примеры употребления "poorest people" в английском

<>
Переводы: все96 беднейшие слои населения15 другие переводы81
The lives of the billion poorest people depend on it. От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира.
When the poorest people are unable to fulfill their potential, economic growth suffers. Когда самые бедные люди неспособны реализовать свой потенциал, от этого страдает рост экономики.
Yet it is also home to 300 million of the world's poorest people. В то же самое время в ней живут 300 миллионов самых бедных людей в мире.
And those quarter-million people are some of the poorest people in Sao Paolo. И эти двести пятьдесят тысяч людей одни из самых бедных в Сан-Паулу.
The MDGs were coherent because they focused on helping the poorest people in the world. ЦРТ были логически последовательны, поскольку они были сосредоточены вокруг оказания помощи беднейшим людям на земле.
Most of the world's poorest people are rural, small-holding farmers, virtually untouched by modern agriculture. Большая часть самых бедных людей мира - сельские фермеры с небольшими наделами земли, фактически нетронутые современным сельским хозяйством.
Their populations – among the world’s poorest people – are paying for climate change with their lives and livelihoods. Их населения, которые сейчас среди самых бедных в мире, платят за изменение климата их жизнью и средствами к существованию.
Meanwhile, a billion or so of the world’s poorest people, including women and children, are barely surviving. Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания.
For example, data from the United Kingdom show that it is often the poorest people that walk or take buses. Например, данные по Великобритании показывают, что обычно ходят пешком или ездят на автобусах самые бедные люди.
It is important to recognize that the world's poorest people are not the same people from year to year. Важно понимать, что беднейшие люди в мире - это не одни и те же люди из года в год.
These pledges include commitments to improve access to education, health care, and clean water for the world's poorest people; Эти обещания включают обязательства по получению образования, здравоохранения и чистой воды для самых бедных людей в мире;
In fact, new risk-management products are being developed for some of the poorest people in Africa, Asia, and Latin America. На самом же деле новые виды управления риском разрабатываются для некоторых беднейших представителей населения в Африке, Азии и Латинской Америке.
This money should have gone to the world’s poorest people rather than to the bankers, who certainly did not earn it. Эти деньги должны были достаться беднейшим людям мира, а не банкирам, которые, конечно же, их не заработали.
Moreover, the US should stop wasting so much money on military spending and redirect its efforts towards the world's poorest people. Более того, Соединенные Штаты должны прекратить выбрасывать так много денег на военные расходы и направить свои усилия на оказание помощи беднейшим людям мира.
Dean Karlan, a professor of economics at Yale University, examined ways to help some of the Philippines’ poorest people achieve their goals. Дин Карлан, профессор экономики Йельского университета, изучил способы, как помочь некоторым беднейшим людям Филиппин достигнуть их цели.
Population growth will mainly occur among the poorest people here because they have high child mortality and they have many children per woman. Рост населения будет происходить среди беднейших людей, потому что у них высокая детская смертность и рождаемость.
The good news is that many developing countries have growing economies that allow them to devote more resources to helping their poorest people. Хорошей новостью является то, что многие развивающиеся страны имеют растущую экономику, что позволяет им выделять все больше ресурсов на помощь своим бедным гражданам.
Across sub-Saharan Africa, many of the world's poorest people struggle with the crippling legacy of profligate lending to corrupt, oppressive rulers. Во многих африканских странах, расположенных к югу от Сахары, беднейшие люди страдают от тяжелого наследия щедрых кредитов, выданных когда-то их коррумпированным и деспотичным правителям.
Good fortune and bad fortune alternate randomly, and the poorest people are particularly vulnerable when misfortune - like a hurricane in a fishing village - strikes. Удачи и неудачи чередуются случайным образом, и беднейшие люди особенно уязвимы, когда случается несчастье - типа урагана над рыбацкой деревней.
Governments, facing pressure to increase spending, need to develop targeted social safety nets that protect their poorest people through cash or near-cash transfers. Правительствам, которым придется решать задачу повышения расходов, необходимо будет разработать целевые системы социальной защиты, которые защитят их бедных людей за счет выделения денежных средств или квазиденежных трансфертов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!