Примеры употребления "poor quality" в английском

<>
Переводы: все55 низкое качество22 другие переводы33
Also, the food was scarce and of poor quality. Кроме того, питание в тюрьме очень скудное и плохого качества.
Notifications with a low CTR are considered poor quality. Уведомления с низким показателем CTI не приносят большой пользы.
That's showing itself in poor quality control and brain-drain. Это проявляется в слабом контроле качества и в утечке мозгов.
But most research on the effect of placebos has been of poor quality. Надо отметить, что все исследования эффекта плацебо, предпринимаемые до сих пор, не отличались высоким качеством.
Outsourcing, poor quality control, low wages — it all looks like a money issue. Внешний подряд, слабый контроль качества, маленькие зарплаты — кажется, что все это связано с деньгами.
Accordingly, there is a growing fear that poor quality products will find their way onto store shelves. В связи с этим возрастают опасения, что на прилавки поступят некачественные товары.
The articles delivered are almost always of poor quality and can only be sold at reduced prices. Модели, доставленные нам, почти всегда неудачны и могут быть проданы только по сниженным ценам.
These constraints include a lack of financial and administrative resources and poor quality control and inventory management. Эти проблемы включают в себя нехватку финансовых и административных ресурсов, а также неудовлетворительное состояние контроля качества и управления товарно-материальными запасами.
Germans do not see why they should be vulnerable because of poor quality mortgage lending in American inner cities. Немцы не понимают, почему они должны страдать из-за низкокачественного ипотечного кредитования в бедных районах американских городов.
School sanitation facilities had been improved: their poor quality had been one factor influencing the drop-out rate for girls. Были улучшены санитарно-гигиенические условия в школах: их плохое качество было одним из факторов отсева девочек.
In developing countries, “poor quality regulation and implementation are formidable barriers to entrepreneurship and investment,” according to a World Bank report. В развивающихся странах «плохое регулирование и исполнение являются серьезными препятствиями на пути предпринимательской деятельности и инвестиций», ? говорится в докладе Всемирного банка.
If women do have access to land, the plot is often poor quality soil or does not provide sufficient access to irrigation. Если женщины и имеют доступ к земле, то, как правило, это участок с бедной почвой или не имеющий достаточного доступа к ирригационной системе.
The positivist trend in science today is particularly problematic for developing countries, where data sets are scarce and often of poor quality. Позитивистские тенденции в современной науке создают особенно серьёзные проблемы для развивающихся стран, где массивы данных скудны и часто плохого качества.
Unsurprisingly, this led to incredibly poor quality, to a massive over-subscription of medicine, and to routine over-use of hospital care. Естественно, качество медицинского обслуживания было очень низкое. Больным выписывали слишком много лекарств, а больницы заполнялись до отказа безо всякой на то необходимости.
And last summer, more than 10,000 workers protested for the non-payment of wages, for the poor quality of food, and inadequate housing. И в прошедшее лето, более 10'000 рабочих протестовали против невыплаты зарплаты против плохого качества еды и отвратительных условий жизни
This is not surprising, in view of the street protests that erupted last year over the poor quality of public services and rising prices. Это не удивительно, с учетом уличных протестов, вспыхнувших в прошлом году из-за плохого качества государственных услуг и роста цен.
An article from Telegraph film critic Robbie Collin indicates that, when it comes to children's movies, the poor quality of the films themselves might be to blame. Статья кинокритика Telegraph Робби Коллина указывает на то, что, когда речь идет о детских фильмах, возможно, дело в плохом качестве самих фильмов.
The reason for poor quality has been overly high pesticide and heavy metals quantities: cadmium, lead and arsenic, coupled with incomplete and unharmonized declarations on the original packing of food. Плохое качество объясняется чрезмерным содержанием пестицидов и тяжелых металлов: кадмия, свинца и мышьяка, а также неполной и нестандартизированной информацией на надписях оригинальных упаковок продуктов питания.
However, the AIHRC report shows that almost 55 per cent of the population are not using available health facilities due to difficulties of access or perceptions of poor quality care. Вместе с тем, согласно данным доклада АНКПЧ, почти 55 % населения не посещают имеющиеся медицинские учреждения в силу их труднодоступности или отсутствия уверенности в получении услуг надлежащего качества.
In addition, poor quality data blunt the effectiveness of econometric analysis, and so dampen the confidence with which the results of detailed technical research can be relied upon for policy analysis. Кроме того, низкокачественные данные отрицательно сказываются на эффективности эконометрического анализа и таким образом снижают степень надежности, с которой результаты подробных технических исследований могут использоваться в целях анализа политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!