Примеры употребления "pollutants transport" в английском

<>
Further work is necessary to explore ways to address the hemispheric aspects of pollutants transport and the role of methane and carbon monoxide on ozone formation, as well as aerosol dispersion. Для изучения способов учета аспектов переноса загрязнителей в масштабах полушария и роли метана и окиси углерода в образовании озона, а также в рассеянии аэрозолей требуется дополнительная работа.
Heavy metals (in particular lead, cadmium and mercury) and persistent organic pollutants (POPs) from long-range transport have not yet received the same attention in monitoring programmes as acidifying components. Тяжелым металлам (в частности, свинцу, кадмию и ртути) и стойким органическим загрязнителям (СОЗ), распространяющимся в результате переноса на большие расстояния, пока уделяется не столь большое внимание в программах мониторинга, как подкисляющим компонентам.
The smoke cloud does not usually change gaseous pollutants after some hours or days of transport. Состав газообразных загрязнителей в дымовом облаке обычно не меняется при их переносе в течение нескольких часов или нескольких суток.
SCCPs also have vapour pressures in the range of known persistent organic pollutants that undergo long range atmospheric transport. Для КЦХП характерны значения давления паров, укладывающиеся в диапазон типичных для известных стойких органических загрязнителей, способных перемещаться на большие расстояния в атмосфере.
A member of the secretariat said that substances known to meet the criteria of 2.3.5 for aquatic pollutants should, prior to or following a maritime transport operation, be carried either according to the conditions of ADR for UN Nos. 3077 or 3082, or according to the IMDG Code for the same entries. Сотрудник секретариата указал, что вещества, о которых известно, что они отвечают критериям загрязнителей водной среды согласно разделу 2.3.5, должны до или после морской перевозки перевозиться либо в соответствии с условиями ДОПОГ для веществ под номерами ООН 3077 или 3082, либо в соответствии с требованиями МКМПОГ для этих же позиций.
Packages, containers and tank-containers marked “marine pollutants” in accordance with the IMDG Code prior to or following a maritime transport operation were accepted for carriage by road. Упаковки, контейнеры и контейнеры-цистерны, на которых до или после морской перевозки имеется маркировка " загрязнители морской среды " в соответствии с МКМПОГ, к автомобильной перевозке принимаются.
Because many pollutants are concentrated in areas immediately near their emissions sources, exposure to local emissions from transport is largely a function not only of the amount of activity but also of population densities near large transportation corridors and the number of people who regularly work along these roadsides, such as street merchants and construction crews. Поскольку многие загрязняющие вещества сконцентрированы в районах, непосредственно расположенных к источникам их выбросов, подверженность воздействию на местах продуктам, выбрасываемым транспортом, является в основном функцией не только масштабов деятельности, но и плотности населения, находящегося вблизи крупных транспортных коридоров, и числа людей, которые регулярно работают вдоль этих автотрасс, например уличных торговцев и строительных бригад.
These indicators incorporate: active participation in relevant international agreements; more reliable and adequate control of the most hazardous pollutants; improvement of monitoring of ambient pollution levels; regular assessments of urban air quality; sustainable development of transport and more sustainable population movements (especially with respect to public transportation modes) and, eventually, more efficient co-operation between key local stakeholders. Это- активное участие в соответствующих международных соглашениях, более надежный и точный учет наиболее опасных загрязняющих веществ; модернизирование мониторинга за их содержанием; регулярная оценка качества воздуха в городах; устойчивое развитие транспорта; и более устойчивое перемещение людей (особенно в городском общественном транспорте) и, в конечном итоге, более эффективное сотрудничество между ключевыми местными участниками.
To the question to extend the scope of UNECE Regulations on emissions of gaseous pollutants and particulates to compression ignition (CI) engines used for inland navigation vessels, WP.29/AC.2 recommended to inform the Working Party on Inland Water Transport (SC.3) that these engines were out of the scope of the 1958 Agreement. В связи с вопросом о расширении области применения Правил ЕЭК ООН, касающихся выбросов газообразных загрязнителей и твердых частиц из двигателей с воспламенением от сжатия, использующихся на судах внутреннего судоходства, WP.29/AC.2 рекомендовал проинформировать Рабочую группу по внутреннему водному транспорту (SC.3) о том, что эти двигатели не относятся к сфере применения Соглашения 1958 года.
The working objective of the global monitoring plan could be described as providing a harmonized organizational framework for the collection of comparable monitoring data or information on the presence of the persistent organic pollutants listed in Annexes A, B and C of the Convention in order to identify trends in levels over time as well as to provide information on their regional and global environmental transport. Рабочую цель плана глобального мониторинга можно охарактеризовать как обеспечение согласованной организационной основы для сбора сопоставимых данных или информации о контроле за присутствием стойких органических загрязнителей, перечисленных в приложениях А, В и С к Конвенции, с тем чтобы выявлять тенденции в отношении уровня их содержания с течением времени, а также получать информацию об их региональном и глобальном переносе в окружающей среде.
Experiences in the South Caucasus subregion were similar from country to country, concerning transport-related health and environmental problems in urban areas (mostly related to mounting road traffic injuries and air pollutants emissions); institutional arrangements, resource needs and capacity-building to promote better collaboration across sectors; and greater inclusion of health issues in decisions related to transport. Опыт стран Южно-Кавказского субрегиона является сходным в отношении связанных с транспортом проблем здоровья людей и экологии в городских зонах (главным образом это выражается в росте травматизма в ДТП и уровня выбросов загрязнителей воздуха); институциональных механизмов, потребностей в ресурсах и наращивания потенциала в целях поощрения более эффективного сотрудничества между секторами; а также более широкого учета вопросов охраны здоровья в процессе принятия решений, касающихся транспорта.
The need for requiring SP 274 for aquatic pollutants was briefly discussed but was not considered to be an issue for this working group as the RID/ADR/ADN Joint Meeting had recently decided that there was no need for an additional mention of “aquatic pollutant” on the transport document for substances, classified as aquatic pollutant. Участники кратко обсудили вопрос о необходимости назначения СП 274 загрязнителя водной среды, но при этом они сочли, что данный вопрос не относится к компетенции рабочей группы, поскольку Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ недавно приняло решение о том, что в Транспортный документ на вещества, отнесенные к загрязнителям водной среды, необходимо включать дополнительную запись " загрязнитель водной среды ".
The Task Force works towards making multiple types of observational data of known quality available in common formats for the purpose of evaluating models used in the assessment of hemispheric transport of air pollutants; Целевой группе осуществлять свою деятельность в направлении подготовки широкого круга данных наблюдений известного качества в общих форматах в интересах оценки моделей, использующихся в ходе анализа переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария;
Plan technical review on estimation of hemispheric transport of air pollutants for use in the reviews of protocols and report progress to the thirtieth session of the Steering Body of EMEP; подготовка плана проведения технического обзора по оценке переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария для его использования в ходе обзоров протоколов и представление доклада о ходе работы на тридцатой сессии Руководящего органа ЕМЕП;
Canada did, however, publish a critical loads map in its 1990 Canadian Long-range Transport of Air Pollutants and Acid Deposition Assessment Report. The United С другой стороны, Канада опубликовала карту критических нагрузок в Канадском докладе по оценке переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния и кислотного осаждения за 1990 год.
They showed that heavy metals were found in sediments and waters in remote areas of Europe at levels that were related to the long-range transport of air pollutants. Они свидетельствуют о том, что тяжелые металлы были обнаружены в отложениях и водах в отдаленных районах Европы в концентрациях, которые связаны с переносом загрязнителей воздуха на большие расстояния.
However, it published a critical loads map in the 1990 Canadian Long-Range Transport of Air Pollutants and Acid Deposition Assessment Report. Однако она опубликовала карту критических нагрузок в Канадском докладе по оценке переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния и кислотного осаждения за 1990 год.
A matter of growing attention and concern is the long-range transport of air pollutants across national boundaries and between continents, which can raise background pollution levels over large regions of the globe and make it impossible for any one country to fully address its air quality concerns in isolation. Все больше внимания и беспокойства вызывает вопрос о переносе загрязнителей воздуха на большие расстояния через национальные границы и между странами, что может способствовать повышению уровней фонового загрязнения в крупных регионах мира и сделать невозможным для какой-либо отдельной страны полностью решить свои собственные проблемы, связанные с качеством воздуха.
Improved collaboration will be needed due to the increasing importance of the long-range transport of air pollutants as well as to address the priority need of reducing impacts in countries in EECCA and South-Eastern Europe. В связи с ростом значения переноса загрязнителей воздуха на большие расстояния и с учетом необходимости решения неотложной задачи по уменьшению воздействия в странах ВЕКЦА и Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) необходимо поднять сотрудничество на новый более высокий уровень.
Observations provide a wealth of evidence that ozone and fine particle concentrations in the UNECE region and throughout the Northern Hemisphere are influenced by intercontinental and hemispheric transport of air pollutants. Наблюдения уже позволили получить богатый фактический материал, согласно которому на концентрации озона и мелкодисперсных твердых частиц в регионе ЕЭК ООН и в пределах северного полушария оказывает влияние перенос загрязнителей воздуха между континентами и в масштабах полушария.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!