Примеры употребления "pollutant emission" в английском

<>
In 2003, the emission registration system provided data for the submission of the first report in accordance with European Commission (EC) Decision on the implementation of a European Pollutant Emission Register (EPER) under the Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive. В 2003 году благодаря системе регистрации выбросов были получены данные, необходимые для представления первого доклада во исполнение решения Европейской комиссии (ЕК) о создании Европейского регистра выбросов загрязняющих веществ (ЕРВЗВ) согласно Директиве о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ).
It has an obvious and direct link to reducing pollutant emissions to the atmosphere. Такой подход имеет очевидное и непосредственное отношение к сокращению выбросов загрязняющих веществ в атмосферу.
The chosen setting shall be applied to the pollutant emissions measurements as well as to the CO2 emission measurements. Избранный метод регулировки применяется в отношении измерений как выбросов загрязняющих веществ, так и выброса CO2.
According to data from the Ministry of Natural Resources, in 2011 "mobile sources" accounted for 41% of all air pollutant emissions in cities. По данным Минприроды, в 2011 году на "передвижные источники" приходился 41% всех выбросов загрязняющих веществ в атмосферу городов.
With regard to the pollutant emissions of passenger cars (CO, HC, NOx and particulates), the successive amendments of the Regulations concerned have drastically reduced these emission limits for both petrol and diesel engines. Что касается выброса загрязняющих веществ из легковых автомобилей (СО, НС, NOx и твердых частиц), то последовательные поправки к соответствующим правилам способствовали радикальному ограничению предельного содержания этих веществ в выбросах как из бензиновых, так и из дизельных двигателей.
For example, regional or global standards in vehicle construction oblige car makers to comply with limits to pollutant emissions and, at the same time, prevent countries from introducing forms of protectionism disguised as environmental measures. Например, региональные и общемировые стандарты в автомобилестроении обязывают создателей автомобилей соблюдать предельные нормы выбросов загрязняющих веществ и в то же время не позволяют странам под видом природоохранных мер применять те или иные формы протекционизма.
In the period 1999-2003, new legal instruments to ensure compliance were adopted, including a framework for integrated environmental permits, environmental assessment (State and public ecological expertise), norms for pollutant emissions (effluents) and environmental certification. В период 1999-2003 годов были приняты новые правовые документы, направленные на обеспечение соблюдения норм, в том числе в области комплексных экологических разрешений, оценки окружающей среды (государственная и общественная экологическая экспертиза), норм выбросов загрязняющих веществ (стоки) и экологической сертификации.
To be able to correctly determine the impact of a heavy-duty vehicle on the environment in terms of its exhaust pollutant emissions, a laboratory test procedure, and consequently the gtr, needs to be adequately representative of real-world vehicle operation. Для того чтобы можно было правильно определять воздействие транспортных средств большой мощности на окружающую среду с точки зрения выбросов загрязняющих веществ, процедуры лабораторных испытаний, и следовательно гтп, должны адекватно отражать реальные условия эксплуатации транспортных средств.
He expressed his satisfaction with the ongoing global activities of the World Forum (motor cycle and passenger car braking systems, pedestrian safety, pollutant emissions of motorcycles and Heavy-Duty Vehicles and their On Board Diagnostic (OBD) systems, hydrogen and fuel cell vehicles, etc). Он выразил удовлетворение в связи с продолжающейся деятельностью Всемирного форума на глобальном уровне (тормозные системы мотоциклов и пассажирских автомобилей, безопасность пешеходов, выбросы загрязняющих веществ мотоциклами и большегрузными автомобилями и их бортовые диагностические системы (БДС), транспортные средства, работающие на водороде и топливных элементах, и т.д.).
It noted that, at the November 2006 session, the Executive Committee of the Agreement (AC.3) adopted the third, fourth and fifth global technical regulations (gtrs) concerning motorcycle brake systems, worldwide heavy-duty certification procedure of pollutant emissions and heavy-duty on-board diagnostics. Он отметил, что на сессии в ноябре 2006 года Исполнительный комитет Соглашения (AC.3) принял третьи, четвертые и пятые глобальные технические правила (гтп), касающиеся тормозных систем мотоциклов, всемирной процедуры сертификации двигателей большой мощности на предмет выбросов загрязняющих веществ и бортовой диагностики для двигателей большой мощности.
He recalled the growth of road transport and vehicle fleet in the last 20 years in Spain and said that this continuous development would need special efforts from the World Forum to minimize the negative effects of accidents and pollutant emissions, and offered a close cooperation of his country in this field. Он напомнил об увеличении за последние 20 лет объема автомобильных перевозок и парка транспортных средств в Испании и заявил, что ввиду таких непрерывных изменений требуются особые усилия со стороны Всемирного форума по сведению к минимуму негативных последствий дорожно-транспортных происшествий и выбросов загрязняющих веществ, указав на готовность его страны к тесному сотрудничеству в данной области.
Thus, for example, in all the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia loads on the atmosphere are described using such indicators as pollutant emissions with different degrees of aggregation of the basic data- total emissions, total emissions from stationary and mobile sources, emissions of individual pollutants, emissions by region and emissions by economic sector. Так, например, во всех странах ВEКЦА для характеристики нагрузок на атмосферный воздух используются такие индикаторы как выбросы загрязняющих веществ с разной степенью агрегирования исходных данных- суммарные валовые выбросы, валовые выбросы от стационарных и передвижных источников, выбросы по отдельным загрязняющим веществам, выбросы по рeгионам и выбросы по секторам экономики.
Implementing the National Environmental Protection Programme under the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010), bringing sulphur dioxide emissions and chemical oxygen demand (COD) under control by 2010 and reducing total pollutant emissions by 10 per cent of 2005 levels; improving the quality of the environment in key areas and cities and bringing ecological and environmental deterioration largely under control. Осуществление в рамках одиннадцатого пятилетнего плана (2006-2010 годы) Национальной программы охраны окружающей среды, ограничения к 2010 году выброса двуокиси серы и химической потребности в кислороде (ХПК) и снижение общего объема выбросов загрязняющих веществ по сравнению с уровнем 2005 года на 10 %; улучшение экологической обстановки в важнейших районах и городах и в целом прекращение ухудшения состояния окружающей среды.
The effects-oriented work has initiated and supported the development of several air pollutant emission reduction protocols under the Convention, some based on effects-based model calculations. Деятельность по изучению воздействия загрязнителей послужила основой для начала разработки нескольких протоколов о сокращении выбросов загрязнителей воздуха в рамках Конвенции, некоторые из которых строятся на базе расчетных моделей воздействия.
This requirement also applies, in particular, to the idle settings (rotation speed and carbon monoxide (CO) content of the exhaust gases), to the cold start device and to the exhaust gas pollutant emission control system. Это требование также применяется, в частности, к регулировке холостого хода [частота вращения и содержание окиси углерода (СО) в отработавших газах], устройству для запуска холодного двигателя и системе очистки отработавших газов.
ECO Forum also noted that the European Pollutant Emission Register was not a PRTR, since it lacked some essential elements, and was narrowly focused around the EU Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive 96/61/EC. Организация " Экофорум " также отметила, что Европейский регистр выбросов загрязнителей не является РВПЗ, поскольку в нем отсутствуют некоторые важнейшие элементы и он узко ориентирован на Директиву 96/61/ЕС о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения (КПОЗ) ЕС.
Other initiatives such as the European Pollutant Emission Register (EPER), the new European Pollutant Release and Transfer Register (E-PRTR) and the EU's Environmental Management and Audit Scheme (EMAS) were conceived to help monitor industrial facilities'emissions. Для содействия осуществлению контроля за выбросами от промышленных объектов были реализованы и другие инициативы, например Европейский регистр выбросов загрязнителей (ЕРВЗ), новый Европейский регистр выбросов и переноса загрязнителей (Е-РВПЗ) и Система экологического менеджмента и аудита ЕС (ЕМАС).
The initial version of the EPER is less comprehensive in scope than, for example, the United States TRI, though EU states that its longer-term aim is that” The scope of the EPER will develop into a fully integrated pollutant emission register” 6/ Первая версия ЕРВЗ является менее всеобъемлющей по своему охвату, чем, например, КТВ Соединенных Штатов, хотя ЕС заявляет о том, что цель его долгосрочной деятельности заключается в " развитии ЕРВЗ во всеобъемлющий регистр выбросов загрязнителей " 6.
The Task Force noted considerable progress with the EMEP/CORINAIR Guidebook and stressed its continuing relevance to current and possible future reporting requirements, its potential for enabling particulate inventories, and its role in increasing the understanding of heavy metal and persistent organic pollutant emission sources. Целевая группа отметила существенный прогресс в области разработки Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР и подчеркнула его актуальность в части текущих и возможных будущих потребностей в области отчетности, его потенциал, который может быть использован для составления отдельных кадастров, а также его роль в улучшении понимания особенностей источников выбросов тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей.
The Task Force secretariat reported continuing progress with the EMEP/CORINAIR Guidebook and stressed its relevance to current and possible future reporting requirements, its potential for enabling particulate inventories and its role in increasing the understanding of heavy metal and persistent organic pollutant emission sources. Целевая группа отметила продолжающийся прогресс в области разработки Справочного руководства ЕМЕП/КОРИНЭЙР и подчеркнула его значение в части текущих и возможных будущих потребностей в области отчетности, его потенциал, который может быть использован для составления кадастров, а также его роль в улучшении понимания особенностей источников выбросов тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!