Примеры употребления "political debate" в английском

<>
Migration continues to dominate political debate in many countries. Миграция продолжает занимать центральное место в политических дебатах во многих странах.
These competing principles of fairness underlie not only the political debate. Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов.
Loose rhetoric has coarsened not only political debate, but historical memory, too. Из-за необузданной риторики огрубели не только политические дебаты, но и историческая память.
Economic analysis alone cannot settle the political debate between right and left. Один лишь экономический анализ не способен решить исход политических дебатов между правыми и левыми.
But balance-sheet calculations are rarely at the center of political debate. Но балансовые расчеты редко бывают в центре политических дебатов.
Let's take a final example that's prominent in contemporary political debate: Давайте рассмотрим последний пример, известный в современных политических дебатах:
For decades, political debate in Europe focused largely on economic institutions and policies. Десятилетиями политические дебаты в Европе касались в основном экономической политики и институтов.
Unfortunately, the political debate is distorted by misleading statistics that grossly understate these gains. К сожалению, политические дебаты искажены статистикой, которая грубо занижает эти достижения.
Talk of an “Arab Spring” has dominated Western media and political debate for months now. Разговоры об «арабской весне» уже несколько месяцев преобладают в Западных средствах информации и политических обсуждениях.
There has been too little political debate about the squandering of America’s global attractiveness. Слишком мало говориться в сфере политики о снижении репутации Америки в мире.
Immigration is a particularly salient topic of political debate in Europe and the United States. Особенно в Европе и США иммиграция стала первостепенной темой политических дебатов.
But in the short-term, perceptions and vested interests are the very stuff of political debate. Но в краткосрочном периоде восприятия и имущественные права являются самой злободневной темой политических дебатов.
Electoral systems are an evergreen issue of political debate, yet these two examples raise the question anew. Избирательные системы являются неизменным предметом политических дебатов, однако вышеприведенные примеры по-новому поднимают этот вопрос.
Street demonstrations, elections, and political debate in cafes and on the Internet are flowering as never before. Уличные демонстрации, выборы, а также политические дебаты в кафе и в Интернете - процветают как никогда прежде.
The dam projects have also become a focal point for a broader political debate within the Chinese media. Проекты строительства дамб также стали центром внимания более широких политических дебатов в китайских СМИ.
If so, pundits might adapt to accountability by showing more humility, and political debate might begin to sound less shrill. Если это так, то "мудрецы" смогут научиться отвечать за свои слова и быть скромнее, а политические дебаты смогут стать менее острыми.
So India’s political debate over the entry of foreign retailers into the market, while heated, is probably already outdated. Таким образом, пока политические дебаты в Индии о разрешении доступа иностранных розничных предприятий на рынок продолжают накаляться, они, вероятно, уже устарели.
Even after Tusk came to power, it was the Kaczyńskis who shaped the agenda and tone of Polish political debate. Даже после прихода Туска к власти именно Качиньские определяли повестку дня и задавали тон политическим дебатам в Польше.
But her triumph is only part of an intense political debate of the sort France has not seen for decades. Но ее триумф - это только часть напряженных политических дебатов, каких Франция не видела в течение десятилетий.
This is why the subject is no longer one for a small privileged elite, but rather one for general political debate. Вот почему эта тема больше не является темой небольшой привилегированной элиты, а скорее стала темой для общих полтических дебатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!