Примеры употребления "policy wording" в английском

<>
Ms. Walsh (Canada) expressed support for the proposed amendments to paragraphs 1 and 2. They clarified and confirmed the Commission's policy and brought the wording into line with that of other private international law instruments. Г-жа Уолш (Канада) заявляет о поддержке предлагаемых поправок к пунктам 1 и 2, уточня-ющих и подтверждающих политику Комиссии и приводящих их формулировки в соответствие с фор-мулировками других документов международного частного права.
He was not convinced that the policy behind article 41 in its current wording was sound. Однако он не уверен, что концептуальная направленность статьи 41 в ее нынешнем виде является обоснованной.
While the elaboration of a Model Cooperation Agreement on Competition Law and Policy by UNCTAD would therefore not be feasible, it should be possible to elaborate Model Cooperation Provisions, with alternative options or variations in wording, based upon clauses contained in different bilateral, regional, plurilateral and multilateral cooperation instruments (including the Set of Principles and Rules). Хотя разработка типового соглашения о сотрудничестве по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в этой связи была бы для ЮНКТАД невыполнимой задачей, вполне возможно выработать типовые положения о сотрудничестве с альтернативными вариантами или разновидностями формулировок на основе положений, содержащихся в различных двусторонних, региональных, многосторонних и международных инструментах о сотрудничестве (включая Комплекс принципов и правил).
The Working Group requested a small drafting group composed of several delegations to prepare wording based on a combination of Variants A and C, and designed to implement the policy regarding the sphere of application of the draft instrument. Рабочая группа просила малую редакционную группу в составе представителей нескольких делегаций подготовить формулировку, которая основывалась бы на объединении вариантов А и С и которая была бы направлена на реализацию принципа, установленного в отношении сферы применения проекта документа.
The wording proposed by his delegation in its general comments contained in document A/CN.9/490 differed slightly from that of the Secretariat, but the policy choice was exactly the same. Формулировка, предложенная его деле-гацией в общих замечаниях в документе A/CN.9/490, несколько отличается от формулировки Секретариа-та, однако занимаемый подход абсолютно тот же самый.
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
Wording and design should fit into the local advertising culture. Текст и оформление объявления должны соответствовать общепринятым в данной стране.
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
We recognize as solely binding the contractor's wording of the original specification and the schedule of prices. Мы признаем составленный заказчиком текст, представляющий собой перечень первоначальных требований и прейскурант, в качестве единственно действительного.
Honesty is not always the best policy. Честность не всегда лучшая политика.
Our lawyer recommends the following wording. Наш поверенный рекомендует нам следующие формулировки.
He attacked the government's policy in his speech. В своей речи он атаковал политику правительства.
It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution. Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth. Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
This is because its explanation does not lend itself easily to precise wording. It does not lend itself at all to reduction to mathematical formulae. Она сложна из-за того, что ее трудно сформулировать, а к математическим формулам она вообще не сводится.
copyright policy авторские права
In the aftermath of the news that Greece and its counterparts at the Eurogroup could not agree on the wording of a statement, let alone new terms of a bailout deal, the EUR has actually appreciated. После новости о том, что Греция и члены Еврогруппы не смогли договориться по поводу формулировки заявления, не говоря уже о новых условиях антикризисного соглашения, EUR даже вырос.
You can take out a policy with our company at any time. Вы можете в любое время заключить страховой договор с нашей фирмой.
If they did, they might be surprised how often they were influenced by the wording and format of the general comments in a company's annual report to stockholders. Если бы они это делали, то, наверное, удивились бы, насколько часто на их решение подействовали формулировки и форма представления общих сведений и комментариев годового отчета компании.
According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages. В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!