Примеры употребления "policy mix" в английском

<>
These strategies are underpinned by a diverse and carefully designed policy mix. Эти стратегии основываются на той или иной комбинации различных тщательно выверенных политических мер.
Moreover, the policy mix was suboptimal. Более того, набор мер оказался не вполне оптимальным.
This means finding the right policy mix between austerity and growth. Это значит найти правильное сочетание между политикой жесткой экономии и роста.
At the same time, the policy mix has not been ideal. Между тем, выбранный властями набор решений оказался далёк от идеала.
The policy mix is suboptimal, owing to excessive reliance on monetary rather than fiscal policy. Набор мер оказался неоптимальным, поскольку он слишком перекошен в сторону монетарной (а не фискальной) политики.
To realize their potential will require the right policy mix, focused on consumer protection and fair competition. Для реализации этого потенциала нужно найти правильный баланс в регулировании с целью защиты потребителей и добросовестной конкуренции.
Accelerated development requires a heterodox policy mix and substantial shifts in the balance between state and markets. Ускорение развития требует неортодоксальных политических мер, а также серьёзных сдвигов в балансе между государством и рынками.
Where there has been virtually no progress at all is in the recalibration of the macroeconomic policy mix. Там, где вообще не было практически никакого прогресса, проходит калибровка макроэкономической политики.
The economist Stefan Kawalec has explicitly referred to the current policy mix in the eurozone as “currency manipulation.” Экономист Стефан Кавалец открыто называет нынешнюю политику в еврозоне «валютной манипуляцией».
The OMT program's success, I argued, presupposed a decisive change in the macroeconomic policy mix throughout the eurozone. Я утверждал, что успех программы ПДВ предполагает решительное изменение макроэкономической политики в еврозоне.
To be sure, the policy mix under a pragmatic Trump administration would be ideologically inconsistent and moderately bad for growth. Политика администрации прагматичного Трамп будет, конечно, идеологически непоследовательной и умеренно вредной для экономики.
Trump’s proposed policy mix would also have an ambiguous – and modest – impact on growth, if he appoints hawks to the Fed. Предлагаемый Трампом комплекс политических мер окажет также неоднозначное – и небольшое – влияние на экономический рост, если президент назначит в ФРС «ястребов».
Thus, individual policies or situations can be benchmarked but concrete recommendations depend on the national situation, which would suggest a specific policy mix. Таким образом, отдельные виды политики или ситуации можно сопоставлять, но конкретные рекомендации зависят от положения на национальном уровне, которое и определяет конкретный набор инструментов политики.
Instead, exchange rate stability will be assessed according to economic fundamentals and countries' economic policy mix, rather than by rigidly applying mechanical rules. Вместо этого стабильность валютного курса будет оцениваться согласно основным экономическим принципам и комплексу составляющих экономической политики этих стран, а не посредством строгого применения механических правил.
With the right policy mix and enough political will, the Middle East could become an important part of the world for health-care research. Ряд правильных административных решений и достаточная политическая воля позволили бы Ближнему Востоку стать важным участником мирового процесса медицинских исследований.
There may be occasions during capital surges when the introduction of temporary capital inflow taxes proves to be part of the least-bad policy mix. В отдельных случаях в периоды всплеска притока капитала временное введение налогов на приток капитала может оказываться частью комплекса стратегических мер, сопряженных с наименьшими издержками.
Third, this undesirable policy mix of excessively loose fiscal policy and tight monetary policy will tighten financial conditions, hurting blue-collar workers’ incomes and employment prospects. В-третьих, подобная нежелательная смесь избыточно мягкой бюджетной политики с жёсткой монетарной политикой приведёт к ужесточению финансовых условий, а это вредно для доходов «синих воротничков» и для перспектив занятости.
But the overall policy mix has been sub-optimal, with too much front-loaded fiscal consolidation and too much unconventional monetary policy (which has become less effective over time). Но в целом смешанная политика была неоптимальной, слишком много бюджетной консолидации на начальном этапе и слишком много нетрадиционной денежно-кредитной политики (которая стала со временем менее эффективной).
While many market observers applauded Turkey’s central bank for its bold, unorthodox policy mix, the International Monetary Fund criticized the Turkish authorities for increasing inflation expectations and fueling further credit growth. Хотя многие наблюдатели рынка аплодировали центральному банку Турции за его смелые, неортодоксальные меры, Международный валютный фонд раскритиковал власти Турции за повышение инфляционных ожиданий и способствование дальнейшему росту кредитования.
This is the thinking behind the current policy mix in Europe, where fiscal austerity is combined with “structural reform,” meaning less spending on the social safety net and less regulation to protect workers. Именно этим мышлением сегодня определяется набор политических решений в Европе, где жёсткая бюджетная экономия сочетается со «структурными реформами». Это значит меньше расходов на социальную поддержку и меньше регулирования, защищающего права трудящихся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!