Примеры употребления "police departments" в английском

<>
And police departments around the world should exercise more caution before acting on an alert they receive through Interpol. А полицейские управления во всём мире должны действовать с осторожностью, прежде чем приступать к действиям по запросам, полученным через Интерпол.
These materials were used in October 2000 for the training of an Investigative Coordination Team including members of various police departments, established at the Ministry of the Interior. В октябре 2000 года эти материалы использовались для подготовки учрежденной министерством внутренних дел объединенной следственной группы, состоящей из сотрудников различных полицейских управлений.
Concurrently, for the specific purpose of more effectively identifying possible victims, 26 police officers had undergone specialized training and had subsequently been posted throughout the country's police departments to deal with all problems pertaining to trafficking in persons. Одновременно в целях более эффективного выявления вероятных жертв преступлений, связанных с торговлей людьми, 26 офицеров полиции прошли курс специальной подготовки, после чего они были направлены для работы в полицейские управления по всей стране, для того чтобы заниматься решением всех связанных с торговлей людьми проблем.
Pursuant to the Procedural Protocol in Cases of Domestic Violence, in 2005 the Police Directorate forwarded instructions to all police departments which consolidated all previous experiences with an additionally refined strategy for police approaches and tactics in cases of criminal acts involving domestic violence. В соответствии с Протоколом делопроизводства по случаям бытового насилия, в 2005 году Полицейское управление полиции направило во все полицейские департаменты инструкции, в которых был обобщен весь прежний опыт и изложена доработанная стратегия действий и тактики полиции в случаях совершения уголовных деяний, связанных с бытовым насилием.
The relevant police departments which deal with alleged cases of torture, ill-treatment and violence against women are the Internal Affairs Division, which has representation in all the country's local police offices; and the Office of the Commissioner for Women and Childhood, which deals with cases of violence against women, children and young people. Предполагаемыми случаями пыток, жестокого обращения или насилия в отношении женщин занимаются следующие ведомства Национальной полиции: Отдел по внутренним вопросам, который располагает подведомственными структурами во всех полицейских управлениях страны, и Комиссариат по делам женщин и детей, который рассматривает случаи насилия в отношении женщин, детей и подростков.
In addition, the Department of Justice brought civil suits alleging patterns of misconduct such as use of excessive force, failure to train and discipline officers adequately, and racial profiling, and was conducting investigations of police departments, including the New York Police Department's Street Crime Unit, which had been involved in the shooting of Mr. Amadou Diallo. Кроме того, министерство юстиции возбудило гражданские иски по обвинениям в таких нарушениях, как неоправданное превышение силы, необеспечение надлежащей подготовки и дисциплины служащих полиции и расистское поведение, а также проводит расследования деятельности полицейских управлений, включая отдел по борьбе с уличной преступностью Управления полиции Нью-Йорка, сотрудники которого застрелили г-на Амаду Диалло.
We welcome the recent establishment of the new Ministry of Counter-Narcotics, and we welcome also the holding in December by President Karzai of a national conference on counter-narcotics, attended by governors, chiefs of provincial police departments, tribal elders from throughout the country, relevant ministries, and representatives of donor countries, United Nations agencies and international non-governmental organizations. Мы приветствуем недавнее создание нового министерства по борьбе с наркотиками, а также проведение в декабре президентом Карзаем национальной конференции по борьбе с наркотиками, в которой приняли участие губернаторы, начальники полицейских управлений провинций, старейшины племен со всех концов страны, соответствующие министерства и представители стран-доноров, учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций.
Thought to be dead, found on the steps of the police department. Считавшийся мертвым, найден на ступенях полицейского управления, связаным с кляпом во рту.
It there's an emergency, we would suggest contacting your local police department. В чрезвычайной ситуации мы советуем обратиться в местное полицейское управление.
However, I am also a sworn officer of the Miami-Dade Police Department. Также, я являюсь офицером полицейского управления Майами-Дейд.
What is this, do your job half-ass day at the Santa Barbara Police Department? Это что же, сегодня все работают в полсилы в полицейском управлении Санта-Барбары?
White collar crime is at the bottom of every police department's to-do list. Преступления "белых воротничков" находятся не в приоритете у полицейского управления.
Several European countries spend less on defence than the budget of the New York police department. Расходы некоторых европейских стран на оборону меньше бюджета Полицейского управления Нью-Йорка.
We have also set up a Family Support Unit in the Police Department to protect children against sexual abuse and exploitation. Мы также учредили отдел по поддержке семьи при Полицейском управлении для обеспечения защиты детей от сексуальных надругательств и эксплуатации.
Local citizens have also noticed ongoing SWAT exercises involving numerous government agencies in the area, including Homeland Security, the HPD and the Pasadena Police Department. Местные жители также заметили проводимые учения спецназа включавшие различные правительственные агенства этого района, включаю службу безопасности границ, HPD и полицейское управление города Пасадена.
On 29 March 2004, OISSP received and examined applications by Ansis Igars, Laimdota Sēle and other persons involved in the case concerning the actions of the officials of the Ventspils regional police department. 29 марта 2004 года Бюро внутренней безопасности государственной полиции (БВБГП) получило и рассмотрело заявления, которые были получены от Ансиса Игарса, Лаймдоты Селе и других лиц, проходящих по делу и которые касались действий должностных лиц Вентспилского районного полицейского управления.
He reported that, contrary to paragraph 27 of the Parking Programme, his Mission's designated parking spaces were often occupied by other vehicles, including those of the New York Police Department, the military and others. Вопреки пункту 27 ДПП, сообщил он, предназначенные только для представительства его страны места для стоянки часто занимали другие автотранспортные средства, в том числе автотранспортные средства полицейского управления города Нью-Йорка, военные и другие автомобили.
“On 22 September 2000, the Fourth Police Department of the Gldani-Nadzaladevi district of Tbilisi was petitioned by inhabitants of Kacharava Street complaining that in their neighbourhood Hare Krishna meetings were being held and that there was constant loud noise from the prayers and music. " 22 сентября 2000 года в Четвертое полицейское управление района Глдани-Надзаладеви обратились жители улицы Качаравы с жалобой на то, что в их районе проводятся собрания кришнаитов, где постоянно звучат громкая музыка и молитвы, что нарушает общественное спокойствие.
In 2006, the specialists of the Office of Equal Opportunities Ombudsman organized training sessions for the institutions subordinate to the Police Department in Vilnius, Kaunas and Alytus, for officers of the State Border Protection Service in Medininkai and Palanga, and for officers of the Fire and Rescue Service in Vilnius. В 2006 году специалисты Управления Уполномоченного по обеспечению равных возможностей организовали учебные занятия для сотрудников учреждений, входящих в структуру полицейских управлений в Вильнюсе, Каунасе и Алитусе, для служащих Государственной пограничной службы в Медининкае и Паланге, а также для служащих Противопожарной службы и Службы спасения в Вильнюсе.
In October 1998, the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), an agency in the U.S. Department of Transportation, awarded the first federally funded Aggressive Driving Demonstration Program to the Police Department of Milwaukee, Wisconsin, which had competed for the grant against law enforcement agencies in 26 other metropolitan areas of the United States. В октябре 1998 года Национальная администрация безопасности дорожного движения (НАБДД)- государственное учреждение в составе министерства транспорта США- поручила полицейскому управлению Милуоки, Висконсин, осуществление первой финансируемой на федеральном уровне демонстрационной программы по борьбе с агрессивным вождением; это управление получило субсидию, выиграв конкурс, проводившийся среди правоохранительных органов в 26 других крупных городах Соединенных Штатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!