Примеры употребления "points out" в английском

<>
Переводы: все1198 указывать784 подчеркивать219 другие переводы195
And he points out there. И показывает в сторону.
My master points out that men don't need nipples. Мой господин показывает, что мужчинам не нужны соски.
As Kaplan points out, that is precisely what Amazon has done. Как отмечает Каплан, это как раз то, что сделала компания Amazon.
But Kittlaus points out that all of these services are strictly limited. Но, по мнению Китлауса, всем конкурирующим продуктам в большой мере свойственна функциональная ограниченность.
As Graeber points out, those on the political right condemn excessive bureaucracy. Гребер отмечает, что политики на правом фланге осуждают избыток бюрократии.
The map points out regions where over 100 banks have had their licenses revoked. [...] лицензий лишились более 100 банков.
As history points out, regimes become oppressive when they're fearful about keeping control. Как отмечает история, режимы становятся деспотичными, когда они боятся потерять контроль.
The Committee points out that the conversion is not properly explained in the budget estimates. Комитет отмечает, что в бюджетной смете не содержится надлежащего обоснования необходимости такого преобразования.
Still, Moody’s points out, China’s debt-to-GDP ratio is a serious problem. И все-таки, как отмечает агентство Moody, отношение долга к ВВП является серьезной проблемой для Китая.
But China points out that on a per capita basis, US emissions are five times higher. Однако Китай говорит о том, что при расчете на душу населения США выбрасывает углекислого газа в пять раз больше.
As Barzegar points out, there is still a “logic” of “mutual need” between the two countries. Как говорит об этом Барзегар, между двумя странам по-прежнему существует «логика» «взаимной необходимости».
The Office also points out that the complainant did not occupy an important position in UNITA. ФББ также отметило, что заявитель не занимал никакой важной должности в УНИТА.
Also note the buckets were logarithmically distributed so as to spread the data points out evenly. Также заметьте, что сегменты были распределены логарифмически, чтобы точки располагались равномерно.
The people who will make the real changes are today only 20 years old,” points out Posner. Людям, которые принесут с собой настоящие перемены, пока по 20 с небольшим лет», — отмечает Познер.
The Swedish Maritime Security Act also points out that unauthorized persons do not have access to the port facilities. Закон Швеции о морской безопасности гласит также, что доступ в порт закрыт для посторонних.
In reality, as the Millennium Declaration points out, the real war, the war for development, was only about to begin. В действительности, как отмечается в Декларации тысячелетия, реальная война, война за развитие, только готова была начаться.
The image points out the connect button on the original Xbox 360, Xbox 360 E, and Xbox 360 S consoles. На изображении показана кнопка подключения на предыдущей версии консоли Xbox 360, Xbox 360 E и Xbox 360 S.
As a result, the ombudsman points out that there has been a drain of qualified staff, leading to extremely serious problems. В результате, отмечает омбудсмен, имеет место утечка высококвалифицированных кадров и, в целом, возникают весьма серьезные проблемы.
Krugman is hampered by the fact that he attributes the crash to "irrationality," which, as Cochrane points out, is no theory. Кругману мешает то, что он объясняет кризис "иррациональностью", что, как отмечает Кохрейн, не является теорией.
The Special Rapporteur points out that the limitations prescribed by this article are not optional but binding for all the signatories. Специальный докладчик напоминает о том, что установленные в этой статье ограничения являются не факультативными, а обязательными для всех сигнатариев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!