Примеры употребления "point of origin" в английском

<>
Get a point of origin, destination. Определить изначальный пункт назначения.
Did you forget where the point of origin was, Stokes? Ты что, забыл где точка возгорания, Стоукс?
Uh, there was no voice match, but there was a point of origin on the call. Мы не получили образец голоса, но кое-что настоящее в звонке было.
A sophisticated attacker can hide the point of origin behind the false flags of several remote servers. Продвинутый злоумышленник может скрыть пункт происхождения за ложными флагами нескольких удаленных серверов.
The risk of diversion into illegal trade would constitute a particularly important criterion in export authorization at the point of origin. Опасность утечки оружия в сферу незаконной торговли должна рассматриваться как особо важный фактор при выдаче разрешения на экспорт в месте его происхождения.
Today, migration affects every country in the world, as point of origin, transit or destination and, often, as all three at once. Сегодня миграция затрагивает все страны мира, являющиеся или страной происхождения, или страной транзита, или страной назначения, а часто и тем, и другим, и третьим.
Introduce and develop information and communications technology systems along major transit routes from point of origin to point of destination, including maritime transport; внедрение и развитие систем информационных и коммуникационных технологий вдоль основных транзитных маршрутов от пункта отправления до пункта назначения, включая морской транспорт;
I mean, based on the estimated time of death and unusually strong currents and stormy weather that night, I think the point of origin was further upriver. Я имею в виду, на основе оценки времени смерти и необычно сильном течении и ветреной погоды в ту ночь, я думаю, что место происшествия было выше по реке.
Not only does this mark the point of origin of the last breakdown, it also corresponds with the 38.2% Fibonacci retracement level of the last downswing. Это не только отправная точка последнего прорыва, но также этот уровень соответствует 38.2% коррекции Фибоначчи последнего снижения.
Wilson is fingered as the originator of "progressivism," which in turn, is - believe it or not - also identified as the point of origin of Nazism and Bolshevism. Вильсон изображается в качестве автора "прогрессивизма", который, в свою очередь, идентифицируется - поверите вы или нет - как момент возникновения нацизма и большевизма.
Morocco was the only other country frequently cited as the point of origin of cannabis resin, while France was the most frequently cited destination for that drug type. Помимо Испании в качестве государства происхождения смолы каннабиса часто упоминалось лишь Марокко, а Франция чаще всего упоминалась как государство назначения этого наркотика.
For example, customs officials at transit points for Somalia-bound aircraft often place excessive confidence in documentation and inspection procedures at the point of origin (mainly Sharjah and Dubai). Например, таможенники в пунктах транзита для самолетов, летящих в Сомали, зачастую чрезмерно доверяют документации и процедурам досмотра в пунктах вылета (в основном в Шардже и Дубае).
Today, international migration has become a complex global issue that affects every country in the world, as point of origin, transit or destination and, often, as all three at once. Сегодня международная миграция стала сложным глобальным вопросом, затрагивающим все страны мира, являющиеся либо страной происхождения, либо страной транзита, либо страной назначения, а часто — и тем, и другим, и третьим.
8.7C Provided that we find provision 8.7.B to be adequately satisfied, any positive balance left in your account will be refunded to the point of origin of the funds. 8.7C Если мы посчитаем положения п. 8.7.B надлежащим образом выполненными, оставшиеся средства на балансе вашего счета будут возвращены на их источник.
A satellite tracking system enables consignments of dangerous waste to be followed from their point of origin to their destination with the aid of signals from a bar code affixed to the vehicle. Спутниковая система контроля позволяет следить за отгрузкой опасных отходов в месте отправления и их транспортировкой до места назначения по сигналам, получаемым от штрихового кода, нанесенного на транспортных средствах.
Taking into account estimated time of death, II've programmed a simulation illustrating point of origin by running the tidal and ocean-current data for the dates our two floaters washed up in Japan and Russia. Принимая во внимание предполагаемое время смерти, я смоделировал демонстрацию происхождения океанских приливов и течений которые принесли двух наших пловцов в Японию и Россию.
This ability to trace goods, containers and means of transport including, ships from the point of origin to their destination is increasingly associated with information transfer using communication tools such as global positioning systems (GPS), radio frequency identification devices (RFID) or bar code scanning. Возможности слежения за грузами, контейнерами и транспортными средствами, включая суда, от места отправления до места назначения все в большей мере связаны с передачей информации с помощью таких инструментов связи, как глобальные системы местоопределения, устройства радиочастотной идентификации (РЧИ) или считывание штрих-кодов.
In order to establish a clear, low-risk path to producing their goods at a predictable (and profitable) cost, companies employ teams dedicated to securing the relevant supply chains, controlling inventory, managing the production process, and so on – from the point of origin to the point of consumption. Для того чтобы установить четкий, не рискованный путь производства товаров по предсказуемой (и прибыльный) стоимости, компании создают целые отделы по поддержанию текущих цепочек поставок, контролю складских запасов, управлению производственным процессом и т. п. – начиная с точки происхождения до точки потребления.
Moreover, it is worth mentioning in general that the process involving the transport of arms, military materiel, combat troops and other forms of support from point of origin to Somalia has, as a rule, been deliberately made clandestine in an attempt by the numerous suppliers to avoid discovery by unwanted parties — including the Monitoring Group. Более того, следует в целом отметить, что процесс доставки оружия и военной техники и направления в Сомали боевых подразделений, а также оказания ей других форм поддержки из пунктов их происхождения, как правило, преднамеренно скрывался, поскольку большое число поставщиков пытались не допустить их выявления нежелательными субъектами, включая Группу контроля.
When Nicaraguan territory is used for private flights, coordination between the Civil Aviation Department and the Air Traffic Control Department at the International Airport to ensure that information is provided on the registration of the aircraft, its capacity, point of origin, destination, reason for landing, names of pilot and passengers, and copies of documents attesting to its legal entry into the country. Налаживание координации с управлением гражданской авиации и Управлением воздушных диспетчеров в международном аэропорту, с тем чтобы при использовании нашей территории для частных полетов предоставлялась информация, касающаяся регистрационного номера воздушного судна, его летных характеристик, происхождения, назначения, причины посадки, числа пилотов и пассажиров, а также копий документов, в соответствии с которыми разрешается их законное пребывание в нашей стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!