Примеры употребления "plunges" в английском

<>
Oil plunges on possible Iran settlement Цена на нефть снижается на возможном заявлении Ирана.
EUR/USD plunges below 1.1260 EUR / USD упала ниже 1,1260
EUR/USD plunges after Draghi announces QE EUR/USD упал после объявления Драги QE
Crude oil plunges again on relentless supply growth Сырая нефть снова падает из-за неумолимого роста предложения
Gold plunges as "risk-on" trade discourages haven buying Золото падает в цене, поскольку «риск-он» торговля отбивает желание покупать «безопасные гавани»
Olympic photography can capture a gymnast mid-leap, a swimmer mid-stroke and a diver just before she plunges into the water. Фотоаппарат спортивного фотографа может заснять гимнаста в момент прыжка, пловца в момент взмаха рукой и ныряльщицу в тот момент, когда она в прыжке входит воду.
Conversely, the US must be prepared to lead international efforts to impose severe consequences on any party that plunges the country back into war. С другой стороны, США должны быть готовы возглавить международные усилия по введению суровых санкций для любой стороны, которая втянет страну в войну.
Periodically, this drill, like a biopsy needle, plunges thousands of feet deep into the ice to extract a marrow of gases and isotopes for analysis. Периодически эта установка, как игла для биопсии, вонзается на сотни метров глубоко в лёд, чтобы извлечь внутренние газы и изотопов для анализа.
Every time individual stocks take sickening plunges, another group of badly burned investors places the blame on the system rather than on their own mistakes or those of their advisors. Дело в том, что всякий раз, как акции отдельных компаний начинают болезненное, изматывающее падение, еще одна группа «обжегшихся» инвесторов принимается обвинять в этом систему (но не самих себя или своих консультантов).
Brent plunges on Iran agreement Oil was down sharply, particularly Brent, after Iran and the world powers agreed on the main outlines of an accord that includes a timetable for lifting sanctions. Нефть резко упала после того как Иран и мировые державы договорились об основных моментах соглашения, которое включает в себя график отмены санкций.
In the meantime, they do serious damage because Europeans are so worried about the possibility of reform that the mere possibility of such reforms actually being enacted plunges them into a funk. Но этим они наносят серьезный ущерб, поскольку европейцы начинают настолько сильно беспокоиться относительно предстоящих возможных реформ, что простая возможность этих реформ, которая в действительности никогда не станет реальностью, приводит их в состояние уныния или даже страха.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!