Примеры употребления "plight" в английском

<>
Переводы: все245 тяжелое положение61 другие переводы184
Publicizing the Plight of Journalists Надо больше говорить о трудной судьбе журналистов
Zimbabwe’s Plight, South Africa’s Responsibility Тяжелая участь Зимбабве, ответственность Южной Африки
No imaginable solution to their plight seems available. И кажется, невозможно найти выход из того трудного положения, в котором они находятся.
Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible. Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной.
Mr Moray is not to blame for your plight. Мистер Морей не виноват в твоем положении.
So, what can the world learn from Detroit’s plight? Итак, чему может научиться мир на печальном опыте Детройта?
Guardian reader's banging on about the plight of immigrants. Читатели "Гардиан" разглагольствуют о положении иммигрантов.
I recognize your plight, and I'll take care of it. Я выполню твою просьбу, и я позабочусь об этом.
She showed concern for the humanitarian plight of Gaza’s residents. Она выразила озабоченность бедственным положением жителей Газы.
Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight. Конечно, Афганистан не один несет ответственность за свое положение.
But their plight cannot be separated from that of the Greeks themselves. Но их положение нельзя отделить от самих греков.
And what is the European Union's response to Bulgaria's plight? Какова же реакция Европейского Союза на положение Болгарии?
This failure is largely responsible for the sad plight of so many Muslims. И это в значительной степени является причиной печальной судьбы столь многих мусульман.
Like the unemployed, they do not want a political party devoted to their plight. Подобно безработным, им не нужна политическая партия, посвятившая себя облегчению их жизни.
I experienced the entire plight of the Native American people in just one day. За один день я понял всё положение коренных жителей Америки.
Yet the reactions to his sad plight, especially in France, have been oddly shrill. Однако реакция на это печальное обязательство, особенно во Франции, была очень резкой.
The young girl's interpretation of her plight was quite an unanticipated turn of events. То, как эта девушка интерпретировала своё несчастье, стало весьма неожиданным поворотом событий.
For starters, Trump blames trade, rather than lost innovation, for the plight of US workers. Во-первых, Трамп считает, что в трудностях американских рабочих виновата международная торговля, а не исчезновение инноваций.
Meanwhile, the Palestinians’ worsening plight is still a perennial grievance on the Arab and Muslim street. В то же время, ухудшающееся положение Палестинцев, по-прежнему, является многолетней обидой на Арабской и Мусульманской улице.
Providing forums for discussion on the plight of the socially excluded, including the Dalit and Buraku; обеспечение форумов для обсуждения проблем лиц, находящихся в ситуации социального отчуждения, в том числе народностей далит и бураку;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!