Примеры употребления "pleasurable" в английском

<>
Переводы: все12 приятный9 другие переводы3
The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable. Индустрия быстрого питания прекрасно умеет стимулировать удовольствие в нашем организме и находить всё более приятные вкусовые ощущения.
The addict is driven to recreate the pleasurable feelings of sex and love over and over at the expense of their relationships. Зависимый старается воссоздать приятные чувства от секса и любви снова и снова во время отношений.
And so, I think the best definition, according to the Buddhist view, is that well-being is not just a mere pleasurable sensation. Думаю, лучшим определением, с точки зрения буддиста, будет то, что благоденствие - это не просто приятные ощущения.
It's not just that you say it's more pleasurable, you say you like it more, you really experience it in a different way. Они не просто говорили, что оно приятнее, что оно нравится больше, но они на самом деле это ощущали по-другому.
And this tribal psychology is so deeply pleasurable that even when we don't have tribes, we go ahead and make them, because it's fun. И эта психология племени настолько глубоко приятна, что даже когда не осталось племён, мы сами создаём их, такая это для нас радость.
I found the display a noticeable, and greatly pleasurable, advance over my “old” iPhone 7, whether watching The Big Sick, streaming a live football game, or simply swiping through Instagram. Я обнаружил, что у этого дисплея есть заметные и очень приятные преимущества над моим «старым» iPhone 7, скажем, когда смотришь кинофильм, трансляцию футбольного матча или просто перелистываешь снимки в Instagram.
the first being a whole lot of examples on how it can be a little bit more pleasurable to deal with a computer and really address the qualities of the human interface. первая будет включать примеры того, как можно сделать процесс использования компьютера более приятным и максимально использовать возможности интерфейса человека.
From the morning that ArmaLite opened its doors in 1954 to the present, most of the innovation that has gone into the AR-15 has been aimed at making the gun as accurate and pleasurable to shoot as possible. С того самого дня в 1954 году, когда фирма ArmaLite открыла свои двери, и до настоящего времени большая часть новшеств в AR-15 направлена на то, чтобы эта винтовка стала максимально точной и приятной в стрельбе.
The combination of oxytocin release from breast stimulation, and the surge of dopamine from the excitement of foreplay and face-to-face sex, help create an association of the lover’s face and eyes with the pleasurable feelings, building a bond in the women’s brain. Сочетание окситоцина, выделяемого под воздействием стимуляции груди, и дофамина, уровень которого резко повышается под воздействием возбуждения от ласк и соития лицом к лицу, способствует тому, что лицо и глаза партнера ассоциируются у женщины с приятными чувствами, и при этом в ее мозгу формируется связь, соединяющая ее с партнером.
Discovering this stuff is certainly a pleasurable incentive to work in science. Открытие таких явлений, на самом деле, хорошая причина чтобы работать в науке.
But can this criticism be constructive, not a bout (pleasurable, of course) of Schadenfreude? Но может ли эта критика быть конструктивной, а не являться выражением Schadenfreude, т.е. (несомненно, доставляющего огромное наслаждение) злорадства?
But, just as having sex too infrequently can leave couples less happy, having sex too frequently can end up being more stressful than pleasurable, particularly if busy couples feel under pressure to do so. Однако если из-за слишком редкого секса пара может оказаться менее счастливой, также и избыточно частый секс может привести к увеличению стресса, а не удовольствия, причём особенно, если озабоченные пары испытывают вынужденную необходимость им заниматься.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!