Примеры употребления "plea" в английском

<>
Переводы: все202 просьба24 другие переводы178
You're entering a guilty plea. Ты подаешь заявление о признании вины.
Joint motion for consideration of plea agreement between Ruggiu and the Prosecutor, filed on 8 May 2000. Совместное ходатайство о рассмотрении соглашения о признании вины между Ругиу и Обвинителем подано 8 мая 2000 года.
You've entered a plea of not guilty. Вы сделали заявление о невиновности подзащитного.
I'm authorized to offer you this one-time only plea deal. Я уполномочена предложить вам разовую сделку о признании вины.
This is a guilty plea and a jail sentence. Это признание вины и тюремный срок.
The Trial Chamber was satisfied that the plea agreement met the requirements of rule 62 bis and entered a finding of guilt. Судебная камера удостоверилась в том, что данное соглашение о признании вины отвечает требованиям правила 62 бис, и вынесла заключение о признании обвиняемого виновным.
We entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail. Мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в выходе под залог.
Popov signed a plea deal accepting the government’s offer in March 2002, and Hilbert had his mole. Попов подписал предложенную ему сделку о признании вины в марте 2002 года, и в результате Хилберт получил своего крота.
On 13 June 2007, the parties filed a joint motion for consideration of a guilty plea. 13 июня 2007 года стороны подали совместное ходатайство о рассмотрении вопроса о заявлении о признании вины.
The Trial Chamber was satisfied that the plea agreement met the requirements of rule 62 bis and entered a finding of guilt on all counts. Судебная камера удостоверилась в том, что данное соглашение о признании вины удовлетворяет требованиям правила 62 бис, и вынесла заключение о признании обвиняемого виновным по всем пунктам.
Hanna, we entered a plea of not guilty, but the judge refused to grant bail. Ханна, мы подали заявление о невиновности, но судья отказал в освобождении под залог.
A plea bargain keeps the case out of the papers and keeps your name off the national sex offenders list. Сделка о признании вины удержит дело от прессы, а ваше имя не попадет в национальный список сексуальных преступников.
Since the last Completion Strategy report, the Prosecutor and the accused filed a joint guilty plea on 14 April 2008. Со времени представления последнего доклада о стратегии завершения работы Обвинитель и обвиняемый подали 14 апреля 2008 года совместное заявление о признании вины.
On 30 September 2003, Trial Chamber II held a hearing to consider a joint motion for consideration of a plea agreement between Miroslav Deronjić and the Office of the Prosecutor. 30 сентября 2003 года Судебная камера II провела слушание для рассмотрения совместного ходатайства об учете соглашения о признании вины, заключенного между Мирославом Дероничем и Канцелярией Обвинителя.
He was arrested in May 2002 and transferred to The Hague, where he initially entered a plea of not guilty in June 2002. Он был арестован в мае 2002 года, а затем переведен в Гаагу, где первоначально в июне 2002 года он сделал заявление о своей невиновности.
Transplant professionals were implicated in the Netcare scandal in South Africa after the company entered into a plea bargain and accepted a $1.1m fine. Профессионалы в области трансплантологии оказались замешанными в скандале Netcare в Южной Африке, когда эта компания заключила с судом сделку о признании вины и согласилась выплатить штраф в размере 1,1 миллиона долларов.
Mr. Kelly, I understand your client is prepared to enter a plea of guilty to murder in the second degree. Мистер Кейли, я так понимаю ваш клиент готов сделать заявление с признанием вины в убийстве второй степени.
On 8 October 2003, Trial Chamber I held a hearing to consider a joint motion for consideration of a plea agreement between Ranko Česić and the Office of the Prosecutor. 8 октября 2003 года Судебная камера I провела слушание для рассмотрения совместного ходатайства об учете соглашения о признании вины, заключенного между Ранко Чешичем и Канцелярией Обвинителя.
On 4 June and 3 July 2007, Tolimir appeared before the pretrial judge and a plea of not guilty was entered on his behalf. 4 июня и 3 июля 2007 года Толимир был доставлен к судье, ведущему досудебное разбирательство, и от его имени было сделано заявление о его невиновности.
Even assuming I don't sell you out on plea bargain, which I would, by the way, just like you would if you were first in line. Даже если предположить, что я не продаю вам на сделка о признании вины, которое я бы, кстати, так же, как если бы вы были первым в очереди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!