Примеры употребления "plantings" в английском с переводом "посадка"

<>
The sector went into long decline thereafter, as a combination of adverse policies and civil war from 1982-1992 brought new tree plantings to a halt. Однако затем этот сектор экономики Мозамбика пришел в длительный упадок, который был вызван неправильной политикой, а также гражданской войной, причем за период с 1982 по 1992 год новые посадки ореховых деревьев сократились наполовину.
Simultaneous planting of sorghum or millet seeds and saplings. одновременная посадка семян сорго или проса и молодых деревьев.
Liberalization could have reinvigorated the rural sector by reversing the collapse in cashew tree planting. Либерализация могла бы оживить сельский сектор экономики таким образом, что повернула бы вспять тот упадок, который наблюдался в отношении посадки новых деревьев.
FAO recommends simple farming concepts and tools to reduce labour time required to carry out land preparation, planting and weed control. ФАО рекомендует простые приемы и методы ведения сельского хозяйства, способные сократить затраты времени на подготовку земли, посадку и борьбу с сорняками.
When conditions are not too severe, measures may include collective planting and animal husbandry, healing rituals, music and dance and sports events. Если позволяют условия, то такие меры могут включать коллективную деятельность по посадке растений и выращиванию животных, проведение целительных ритуалов, музыку и танцы, спортивные мероприятия.
Planting season means all the part-time maids are taking off for higher paying farm work, so I'm working double shifts. В сезон посадки все горничные, работающие неполный рабочий день, берут выходные, чтобы работать на фермах, где больше платят, поэтому я работаю двойные смены.
Earthcorps operates year-round throughout the world restoring native habitats, removing invasive plants, planting native flora and providing habitats to native animal species. Организация «ЁрсКорпс» на круглогодичной основе занимается восстановлением естественной среды обитания, удалением инвазивных растений, посадкой местных видов растений и обеспечением среды обитания местным животным.
The UN appeal for South Sudan, which faces famine after fighting prevented farmers from planting crops, has reached only half of its funding target. Апелляция ООН для Южного Судана, который сталкивается с голодом, где после боевых действий фермеры лишились возможности посадки культур, достиг лишь половины своей цели финансирования.
It builds youth volunteer capacity in integrated watershed management, stream and gully stabilization, and planting multipurpose trees, and enables youth to undertake income-generating activities. Он предусматривает укрепление потенциала молодых добровольцев по комплексному управлению водосборами, стабилизации потоков и водостоков и посадке многофункциональных деревьев, и он позволяет молодым людям заниматься доходоприносящими видами деятельности.
But, one of the problems with planting trees is that the people in these regions are so poor that they chop them down for firewood. Но с посадкой деревьев тут есть проблема: население региона настолько бедно, что деревья срубаются на дрова.
Also, thanks to this geographic information system it is possible to monitor harvesting, improve quality, plan planting campaigns and carry out land-use and environmental studies. Кроме того, благодаря этой системе географической информации имеется возможность следить за сбором урожая, повышать качество, планировать кампании по посадке и проводить исследования по вопросам землепользования и окружающей среды.
In Senegal, IFAD has supported farmers with the following agro-forestry technologies: village woodlots, planting and protecting acacia albida, and construction of energy-conserving clay-cooking stoves. В Сенегале МФСР оказывал поддержку фермерам в освоении следующих агролесохозяйственных технологий: выделение лесных участков для деревень, посадка и охрана плантаций белой акации и изготовление энергосберегающих глиняных печей для приготовления пищи.
We estimate that the world could capture three gigatons of CO2 annually – equivalent to taking more than 600 million cars off the roads – simply by planting more trees. Мы полагаем, что в мире можно ежегодно улавливать три гигатонны CO2-эквивалента вредных выбросов более чем от 600 миллионов автомобилей на дорогах – просто путем посадки новых деревьев.
Among the technologies fostering the rational use of water are deficit irrigation, bed planting and improved furrow irrigation, which were introduced as alternatives to less efficient irrigation techniques. К числу технологий, способствующих рациональному использованию водных ресурсов, относятся «дефицитное орошение», гребневая посадка и усовершенствованные методы полива по бороздам, которые были внедрены в качестве альтернатив менее эффективным методам орошения.
The first global campaign for children, on tree planting, entitled “Plant for the Planet” will be launched in 2003 to promote a culture of caring for trees among children. Первая глобальная кампания для детей по посадке деревьев под названием " Озеленим нашу планету " начнется в 2003 году для развития культуры ухода за деревьями среди детей.
BECCS entails planting a huge amount of grass and trees, burning the biomass to generate electricity, capturing the CO2 that is emitted, and pumping it into geological reservoirs underground. BECCS влечет за собой посадки огромного количества деревьев и травы, сжигание биомассы для выработки электроэнергии, захватку выбросов CO2, и перекачивание их в геологические резервуары под землей.
Regarding agriculture, in areas where the climate change impact on agriculture are likely to be negative, basic adaptation measures, such as altering planting dates and cultivar choices, could be taken. Что касается сельского хозяйства, то в тех областях, в которых последствия изменения климата для сельского хозяйства будут, вероятно, отрицательными, можно принять такие базовые меры в области адаптации, как изменение сроков посадки растений и методов их обработки.
Israel's long-standing policy to combat desertification included extensive tree planting in semi-arid zones, cultivation of desert regions, strict limits on grazing and an aggressive national water management programme. Долгосрочная стратегия Израиля в области борьбы с опустыниванием включает масштабные посадки деревьев в полузасушливых зонах, культивацию почвы в пустынных районах, жесткие ограничения на выпас скота и действенную национальную программу водопользования.
Additional requirements and recommendations including guidelines for planting, farm management defined in quality plans, and the implementation of modern test methodologies for the confirmation of varietal identification should all be considered. Следует рассмотреть все дополнительные потребности и рекомендации, включая руководящие указания в отношении посадки, управления сельскохозяйственным производством в форме составления планов обеспечения качества, а также применения современных методов испытаний для подтверждения сортовой подлинности.
Improve Flower Production and Marketing (funded by USAID): This project trained 65 flower growers in the planting, harvesting, and post-harvesting stages as well as in accounting and in marketing strategies. Улучшение производства и сбыта цветов: этот проект, финансируемый ЮСАИД, позволил провести подготовку 65 цветоводов по вопросам посадки, сбора и обработки сбора, а также по вопросам бухгалтерской отчетности и стратегиям сбыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!