Примеры употребления "placements" в английском

<>
The doors are open at 6am for people in work placements. Двери открываются в 6 утра для тех, кто устроен на работу.
On the other hand, the number of temporary foster home placements has risen. С другой стороны, выросло число детей, направляемых в приемные семьи временно.
You can now run your leads ads across both the Facebook and Instagram placements. Теперь вы можете показывать рекламу для лидов как на Facebook, так и в Instagram.
In emergency situations women leaving abusive relationships are given priority placements in public housing. В чрезвычайных ситуациях таким женщинам предоставляется преимущество в получении государственного жилья.
Showing your ad in these placements helps you reach your audience wherever they are. Показ вашей рекламы в этих местах поможет вам охватить всю вашу аудиторию.
Ads can run in 320x50 banner or full-screen interstitial placements on apps and mobile websites. Реклама может показываться в виде баннеров размером 320x50 или в виде полноэкранных вставок в приложениях, на мобильных веб-сайтах и в моментальных статьях.
Of these, 20 per cent of the new placements were earmarked for people on the disability allowance. Из них 20 % новых рабочих мест предназначалось для лиц, получающих пособия по инвалидности.
Website Conversions objective: It's recommended you run your ads on Facebook, Instagram and the Audience Network placements. Цель Конверсии на веб-сайте: рекомендуется показывать рекламу на Facebook, в Instagram и Audience Network.
During the reporting period, 95 special hardship individuals were trained in the West Bank, resulting in 31 job placements. В течение рассматриваемого периода на Западном берегу такую подготовку прошли 95 человек из числа наиболее нуждающихся, 31 из которых затем был трудоустроен.
Clicks to Website objective: It's recommended you run your ads on Facebook, Instagram and the Audience Network placements. Цель Клики на веб-сайт: рекомендуется показывать рекламу на Facebook, в Instagram и Audience Network.
The Committee is concerned about the inadequacy of periodic review of placements of children in institutions and foster homes. Комитет обеспокоен в связи с неадекватностью периодической оценки положения детей, помещенных в детские учреждения и приемные семьи.
When you upload your creative, you'll be able to crop your image for both the Facebook and Instagram placements. При загрузке своего оформления вы сможете обрезать изображение как для Facebook, так и для Instagram.
We recommend using this setting for all new banner and interstitial placements to get a baseline reading on performance before making adjustments. Данную настройку рекомендуется применять ко всем новым баннерам и вставкам для оценки их исходной результативности перед корректировкой настроек.
Started in 1999, the provincial program combines technical training with hands-on job placements with local employers in the automotive manufacturing sector. Начиная с 1999 года в рамках осуществляемой на уровне провинции программы обеспечивается сочетание технической подготовки с целевым трудоустройством у местных работодателей в секторе автомобилестроения.
In an environment where more and more inflation appears inevitable, properly selected stocks may be far less risky than some other placements that appear safer. В условиях, когда усиливающийся рост инфляции кажется неизбежным, правильно выбранные акции могут стать гораздо менее рискованным способом вложения средств, чем некоторые из тех, что считались более безопасными.
The electronic roster has extensive reporting capabilities that will allow the Division to track the volume of applicants, rostered experts and placements into the field. Электронный реестр имеет более широкие возможности в плане обеспечения отчетности, что позволит Отделу отслеживать число подавших заявления кандидатов, число включенных в реестр экспертов и число экспертов, направленных на места.
World population, PC placements, the archive of all the medical literature, Moore's law, the old way of sequencing, and here's all the new stuff. Население мира, количество компьютеров, архив всей медицинской литературы, закон Мура, старый метод секвенирования, и вот новые методы.
Members of this group are currently on pre-diploma internship placements at the Grozny Drama Theatre; following graduation they will be absorbed into this theatre company. В настоящее время данная группа проходит преддипломную практику в драматическом театре города Грозного, и после окончания курса обучения эта группа вольется в труппу указанного театра.
In many parts of the world, there is a lack of training in business education and mentorship opportunities, skills and training apprenticeships, internships or cooperative work placements; во многих частях мира не ведется обучение по вопросам предпринимательской деятельности и не практикуется наставничество, практическое формирование навыков и умений, практика стажировок, а также не производится трудоустройство на принципах сотрудничества;
It should be further noted that one fourth of these placements gives priority to young people (aged 16 to 24 years), to people over 40 and to women. Следует также отметить, что при таком трудоустройстве четверть мест резервируется за молодыми людьми (в возрасте от 16 до 24 лет), людьми в возрасте старше 40 лет и за женщинами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!