Примеры употребления "pitchy luster" в английском

<>
Our cat's fur has lost its luster. Мех нашей кошки утратил свой блеск.
See, I think he's pitchy. Видишь ли, я думаю, что он фальшивит.
On the unfavorable side, the prospects for beryllium copper dies, mentioned two years before, appear to have lost much of their luster and the long-term growth curve of the entire alloy end of the business may be somewhat less brisk than indicated in that description. К негативным моментам можно отнести то, что перспективы, связанные с бериллиевыми красками, изрядно потускнели, а долгосрочный тренд для всего направления, связанного со сплавами, также, наверное, окажется менее динамичным, нежели предсказанный в этом описании.
He said my chanting was pitchy. Он говорил, что мои ритуальные песнопения просто жуть.
It had successfully hurdled a barrier of the type that is most apt to dull the luster of otherwise attractive growth companies. Компания благополучно преодолела сложный барьер, на котором спотыкались многие дотоле привлекательные компании роста.
She's a little pitchy, but she can carry a tune. Ну немножко фальшивит, хоть слух, определённо, есть.
Her obstinate adherence to her prescribed script may take some of the luster of the US dollar next week, and in turn, lead to a relief rally in gold. Ее упорное следование установленному сценарию может несколько поубавить блеска у доллара США на следующей неделе, что приведет к росту золота в отсутствии основной опасности.
But, I mean, who are they to call you pitchy? Кто они такие, чтобы говорить, что ты не дотягиваешь?
For one, the January jobs report was revised a tick lower (-18k jobs), taking some of the luster off the strong headline growth. Во-первых, январский отчет занятости был скорректирован немного в меньшую сторону (-18 тыс. рабочих мест), несколько лишая блеска солидный первоочередной показатель.
But "birth" was definitely a little pitchy. Но "днем" было, несомненно, немного безнравственным.
The real damage is her much-anticipated rematch with Rousey losing its luster. Главное здесь то, что долгожданный повторный поединок Холм с Роузи утратит часть своего блеска и великолепия.
You were a little pitchy on "Rio," and your moves lacked a theme, though. Немного съехал на слове "Рио", и двигался хаотично и без темы, кстати.
A path between the extremes of jihad and blind obedience to the Middle East's authoritarian rulers must be found before Al Qaeda's message begins to lose some of its luster. Путь между крайностями джихада и слепым повиновением авторитарным правителям Ближнего Востока необходимо найти прежде, чем послания Аль-Каиды начнут сбрасывать часть своего глянца.
Yet, even as the luster of the "China miracle" dazzles the world, the Chinese seem loath leave behind their dark feelings of victimization. И все же, даже когда блеск "китайского чуда" ослепляет мир, китайцы, казалось бы, не хотят оставить в прошлом свой темный образ мученика.
Indeed, Hu has sought to restore some of Mao's luster. Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
The Japanese model quickly lost its luster in the 1990's. В 1990-х гг. японская модель быстро утратила свой блеск.
By the time we dismounted those bikes, our skin had the luster of a freshwater pearl. Но когда мы слезли с тех великов, наша кожа блестела как жемчуг.
Dusty but has nice, rich luster. Он порошкообразный, но имеет интенсивный блеск.
Wilson quickly lost his luster in China. Вильсон быстро утратил в Китае свою притягательность.
But none of that will ever be a substitute for leaders taking the moral high ground and restoring to our public discourse its lost luster. Но ничто из этого не заменит когда-либо лидеров, отвечающих высокому моральному уровню и восстанавливающих забытый блеск наших общественных обсуждений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!