Примеры употребления "pissing" в английском

<>
Переводы: все43 писать14 пописать6 нассать2 другие переводы21
Three hours pissing on about the enlisted men. Три часа поливал мочой военнослужащих.
All right, enough with the jurisdictional pissing contest. Так, хватит этих юридических заморочек.
Two Polacks pissing on each other's leg. Два долбаных поляка сцепились.
Everyone else watched and started pissing in their pants. Все смотрели и чуть не обоссались.
What happened to digging your heels in and pissing her off? Что случилось с тактикой "ложил я на нее" и "да пошла она"?
Are you pissing in your pants or are you getting it out? Ты ссышь в штаны или достаешь наружу?
You want me to smile when I am totally pissing away my life? Чтобы я улыбался, когда моя жизнь катится ко всем чертям?
Said we were on a fishing expedition that was pissing off some very important people. Сказал, что этот сбор компромата злит очень важных людей.
Just last night, it was raining like an old cow pissing on a flat rock. Просто прошлой ночью шел дождь как будто старая корова ссыт на противень.
Taking the name of literature in vain, it's like pissing on Wordsworth's tomb. Использовать само понятие литературы всуе, это все равно, что мочиться на могилу Уордсворта.
Well, it's only natural that you're pissing your pants, no need to get depressed. Ладно, это естественно, что ты наложил в штаны, но не нужно так расстраиваться.
Banking became a pissing contest, you know mine is bigger than yours, that's kind of stuff. Банкирское дело превратилось в меренье пиписьками, ну, знаете, мой больше, чем твой, такие дела.
No sirens, no car alarms, nobody honking at you, no madman cursing or pissing on the streets. Ни сирен, ни машин, никто не сигналит тебе, никто не матерится и не мочится прямо на асфальт.
And Volkens is already pissing his pants, so I don't think he's gonna be a problem. Волкен уже наложил в штаны, он не станет проблемой.
There are girls spraying themselves with disinfectant because this prison is swarming with bugs, but pissing is a violation? Остальные обрабатывали себя дезинфектором, потому что тюрьма кишит клопами, а сходить в туалет - это преступление?
There has to be a way that we can save Sabine, without breaking the rules and pissing off The Blackthorn. Должен быть способ спасти Сабину, не нарушая правил и не выводя из себя Терновника.
We are excited young men with double beds and a view of a crazy person pissing in a garbage can. Мы - возбужденные парни с двуспальными кроватями и видом на то, как какой-то псих ссыт в помойное ведро.
So, Boyd thought he was pulling off a small-potatoes heist, and what he was doing was pissing off the big bad wolf. Значит, Бойд считал, что проворачивает небольшое дельце, а в результате рассердил страшного серого волка.
He just waltzes in without warning, tells me he's here for 72 hours and then just expects me to drop everything and get to know him, risk pissing off Daphne and my parents. Он явился без предупреждения, сказал, что пробудет тут 72 часа, и теперь ждёт, что я всё брошу, и побегу к нему, рискуя разозлить, Дафни и моих родителей.
And after I explained to him accessory to murder's a little more serious than pissing off Kim Kardashian, he admitted to setting up guys at the back door, which, as it turns out, is how the beautiful people check in. И после того, как я объяснил ему, что хуже быть соучастником преступления, чем досаждать Ким Кардашьян, он признался, что пропустил ребят через заднюю дверь, и как оказалось, именно так светская элита проходит регистрацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!