Примеры употребления "pirates" в английском

<>
Переводы: все119 пират103 захватывать5 другие переводы11
What do you know about Pittsburgh Pirates? Что вы знаете о Pittsburgh Pirates?
You now have been offered a contract with the Pittsburgh Pirates. Pittsburgh Pirates предложили вам контракт.
I'm sick of pirates off the street ruining my play! Я устал, что какие-то оборванцы с улицы портят мою пьесу!
51 The International Chamber of Shipping and the International Shipping Federation updated their publication Pirates and Armed Robbers; Guidelines on Prevention for Masters and Ship Security Officers to take account of the ISPS Code. 51 Международная палата судоходства и Международная федерация судовладельцев обновили свою публикацию Pirates and Armed Robbers; Guidelines on Prevention for Masters and Ship Security Officers с учетом Кодекса ОСПС.
More recently, the U.S. government revealed that in September 2008, more than 3 million people in the state of Espirito Santo in Brazil were plunged into darkness, victims of a blackmail operation from cyber pirates. Недавно, правительство США обнародовало, что в сентябре 2008-го, более чем 3 миллиона людей в штате Эспириту-Санту в Бразилии были погружены в темноту, оказавшись жертвами шантажа со стороны киберпиратов.
On his own, a boatmaster steering the vessel from the wheelhouse cannot simultaneously monitor navigational instruments while keeping an eye on all parts of the vessel, especially at night, and this makes it easy for pirates to board the vessel. Один судоводитель, управляющий судном из рулевой рубки, не может одновременно следить за показаниями навигационных приборов и вести визуальное наблюдение за всеми частями судна, особенно ночью, что создает условия для проникновения на судно пиратских групп.
The conflicts from Chad to Darfur, Sudan, to the Ogaden Desert in Ethiopia, to Somalia and its pirates, and across to Yemen, Iraq, Pakistan, and Afghanistan, lie in a great arc of arid lands where water scarcity is leading to failed crops, dying livestock, extreme poverty, and desperation. От Чада до региона Дарфур в Судане, до пустыни Огаден в Эфиопии, до сомалийских пустынь, и через Йемен, Ирак, Пакистан и Афганистан простирается громадная территория засушливых земель, где нехватка воды приводит к неурожаям, вымиранию скота, нищете и отчаянию.
We also support the proposals of the Secretary-General to establish an additional working group within the Contact Group to consider ways to combat piracy on land, promote coordination of efforts between States and the Government of Somalia, and strengthen Somalia's coastguard capacity and its judicial system in order to prosecute alleged pirates. Мы также приветствуем предложения Генерального секретаря создать дополнительные рабочие группы в рамках Контактной группы, поручив им рассмотреть методы борьбы с пиратством на суше, координировать усилия государств и правительства Сомали и укрепить подразделения береговой охраны Сомали, ее систему судопроизводства, чтобы преследовать лиц, обвиняемых в пиратстве, в судебном порядке.
China’s strategic imperatives in this competition are twofold: to ensure that no rival acquires a dangerous “privileged influence” in any of its border regions; and to promote stability so that trade, and the sea lanes through which it passes (hence China’s interest in Sri Lanka and in combating Somali pirates), is protected. Стратегические цели Китая в этой борьбе двойственны. С одной стороны Китаю необходимы гарантии, что никто из конкурентов не получит опасное «привилегированное влияние» в любом из его приграничных районов; с другой стороны, Китай стремится продвигать стабильность таким образом, чтобы торговля и морские пути, по которым она идет (с этим связаны интересы Китая в Шри-Ланке и отражение пиратских нападений в Сомали), были защищены.
It is therefore likely that legal measures and punishments do not serve as a particularly strong disincentive to participation, which calls into question the likely effectiveness of the UK government’s plans to send warning letters to pirates via ISPs as part of the Digital Economy Act, currently planned to come into effect by 2015. Получается, что правовые меры и наказания не являются особенно действенным инструментом в борьбе с пиратством, что ставит под вопрос эффективность планов правительства Соединенного Королевства по рассылке писем с предупреждениями в соответствии с Законом о цифровой экономике, который должен вступить в силу в 2015 году.
From the moment the pirates had initiated their surprise attack on the Al Bisarat, to the takeover and control of the ship, the use of the radio to contact their headquarters and the giving of instructions to move the Al Bisarat to the shipping lanes, the Somali Marines demonstrated an effective level of competence and knowledge of dhow operations and the maritime environment in which they operated. С момента начала неожиданного нападения на судно «Аль-Бисарат» и до его захвата и установления контроля над ним и использования радио для связи со штаб-квартирой и получения приказа направить «Аль-Бисарат» в район оживленных морских путей члены группы сомалийских «морских пехотинцев» демонстрировали высокий уровень компетентности и знаний, касающихся управления судном, а также морской обстановки, в которой они действовали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!