Примеры употребления "piped up" в английском

<>
They’ve been listening in all along; maybe it’s about time they piped up. Они уже давно нас слушают, может быть, им пора заговорить?
She could have piped up if she felt unwell. Она могла бы обратиться за помощью, когда плохо себя чувствовала.
I got it all piped up to the scaffolding outside. Я прикрепил другой конец к лесам снаружи.
They were piped up out of the earth in a time before any witness was. Их голоса раздавались из недр земли, когда и свидетелей еще не было.
So I was feeding, and then that little voice inside my head that tells me to stop, he never piped up. Я пила его кровь, а потом этот тоненький голос в моей голове говорит мне остановиться, он никогда не возникал.
Estimates of what people in poor nations are willing to pay for piped water do not exceed the costs for many water and sanitation projects. Оценки того, сколько люди в бедных странах готовы платить за водопровод, не превышают затраты на многие проекты водоснабжения и канализации.
Gas from Burma, piped onshore from the Gulf of Martaban, generates around 20% of Bangkok's electricity supply. Газ из Бирмы, который поступает по наземному трубопроводу из Залива Мартабан, составляет около 20% электроснабжения Бангкока.
It means all your household waste is piped into the ground behind your house and it stays there. Это значит, что все ваши бытовые отходы отводятся в землю за вашим домом, и они остаются здесь.
According to a recent report by UNICEF and the World Health Organization on their joint monitoring program for water supply and sanitation, more than 1.2 billion of those who gained access to water from 1990 to 2008 had it piped to their premises. Согласно недавнему докладу ЮНИСЕФ и Всемирной организации здравоохранения по их совместной программе контроля над водоснабжением и канализацией, более 1,2 млрд из тех, кто получил доступ к воде с 1990 г. по 2008 г., получили его в результате проведения трубопровода в помещения.
That prediction has now come true, with Cape Town facing a shutdown of its piped water network. Это предсказание стало реальностью, и Кейптаун сталкивается с остановкой работы своей водопроводной сети.
First, some technological pessimists – such as Northwestern University’s Robert Gordon – argue that the economic impact of recent innovations pales in comparison to that of the great innovations of the First and Second Industrial Revolutions (the steam engine, electricity, piped water and sanitation, antimicrobial drugs, and so on). Во-первых, существуют технологические пессимисты (в их числе Роберт Гордон из Северо-Западного университета), которые утверждают, что экономический эффект от последних инноваций бледнеет в сравнении с эффектом великих инноваций времён первой и второй промышленных революций – паровой двигатель, электричество, водопровод и канализация, антибактериальные лекарства и так далее.
The electricity is returned to the city’s power grid, while the heat exhaust is piped to the facility’s greenhouses, which produce tomatoes, strawberries, and orchids. Электричество возвращается в энергосистему города, в то время как горячие выхлопы отправляются по трубопроводу к теплицам компании, где выращивают помидоры, клубнику и орхидеи.
In fact, many Indians with mobile phones must defecate in the open because the median Indian does not have piped water in his house. На самом деле, многие индийцы, имеющие мобильные телефоны, вынуждены справлять нужду на улице, поскольку среднестатистический житель Индии не имеет водопровода в своем доме.
Piped water and sanitation networks are expensive. Водопроводные и канализационные сети являются дорогими.
For example, it has long been understood that CO2 produced in large stationary plants like electric power stations can be “captured” and piped to where it can be injected into underground caverns (or possibly ocean beds). Например, учёные уже давно поняли, что углекислый газ, вырабатываемый крупными стационарными установками, такими как электростанции, можно "улавливать" и перекачивать в места, где его можно нагнетать в подземные газохранилища (или, возможно, в газохранилища на дне океана).
The most obvious and comprehensive solution is providing piped water and sanitation to all who lack it. Самое очевидное и всеобъемлющее решение заключается в обеспечении водопровода и канализации всем, у кого их нет.
This example returns the statistics for the public folder Marketing with a piped command to format the list. В этом примере показано, как вернуть статистику для общей папки "Маркетинг" с помощью переданной по конвейеру команды для форматирования списка.
The Get-MailboxDatabase cmdlet is used to retrieve all mailbox databases in the Exchange organization, and results from the cmdlet are piped to the Set-MailboxDatabase cmdlet. Командлет Get-MailboxDatabase используется для извлечения всех баз данных почтовых ящиков в организации Exchange, а результаты извлечения передаются в командлет Set-MailboxDatabase.
The command is piped to the Format-List cmdlet to display the detailed configuration of the specified DLP policy. Команда передается конвейерным образом командлету Format-List для отображения подробных сведений о конфигурации указанной политики DLP.
It also includes a piped command to format the list. Этот пример также включает переданную команду для форматирования списка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!