Примеры употребления "pile up" в английском

<>
Переводы: все27 накапливать10 накапливаться7 другие переводы10
I let it pile up. А я сваливаю все это в кучу.
The result: hedgehogs make more mistakes, but they pile up more hits on Google. В результате, ежи чаще ошибаются, но набирают больше обращений к ним по поиску на «Google».
As "friends" continue to pile up, it's hard to tell how Facebook can fix this problem. И пока таких «друзей» становится все больше, сложно сказать, как Facebook может решить эту проблему.
If the Dalits allow rotting cow carcasses to pile up around the country, perhaps the stink will finally overwhelm it. Если далиты позволят тушам коров скапливаться и гнить по всей стране, то, вероятно, вонь, в конце концов, позволит ее преодолеть.
As a result, postcommunists prefer to place their offspring in lucrative commercial jobs where they can pile up foreign-currency fortunes. Как результат пост-коммунистические лидеры предпочитают пристроить своих отпрысков на прибыльную, связанную с коммерцией работу, где они могут быстро скопить кругленькую сумму в иностранной валюте.
Evidence that globalization is reversing continues to pile up: trade and international capital flows are sluggish, and migration is increasingly being restricted. Свидетельств разворота процесса глобализации становится всё больше: международная торговля и движение капиталов слабеют, растёт число миграционных ограничений.
Well, there's no hard or fast rule, but brain injuries tend to pile up around the holidays, like our friend here. Жесткой закономерности нет, но повреждения мозга резко взлетают на праздники.
The way every house, tree and square foot of dirt is gonna pile up inside here, we'll be dead long before the walls get to us. Каждый фут грязи, дом или дерево будут скапливаться в одну кучу и мы умрем за долго до того, как купол сузится.
These days, no politician dares to suggest that continuing to pile up debt is the way to go, even though few are prepared to articulate a credible plan for fiscal consolidation. Сегодня ни один политик не осмеливается утверждать, что дальнейшее увеличение долга является правильным путем, даже если очень немногие готовы предложить заслуживающий доверия план фискальной консолидации.
The air in the sheds is high in ammonia from bird feces, which are usually allowed to pile up for months – and in some cases for a year or more – before being cleaned out. Воздух в сараях имеет высокую концентрацию аммиака из-за птичьего помета, который обычно не убирается в течение нескольких месяцев, а в некоторых случаях в течение года или даже больше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!