Примеры употребления "physically feasible" в английском

<>
Our leaders welcomed the indication by the Intergovernmental Panel on Climate Change that it is physically and economically feasible to mitigate climate change and that, with concerted international support, adaptation can succeed. Наши руководители приветствовали мнение Межправительственной группы экспертов по изменению климата о том, что и с физической, и с экономической точек зрения существуют возможности смягчения последствий изменения климата и что благодаря согласованной международной поддержке работа по адаптации может увенчаться успехом.
His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible. Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости.
Physically impossible. Физически невозможно.
the court considered it feasible to close the media outlet, virtually depriving the agency of the right to put forth counterarguments. суд посчитал возможным закрыть СМИ, фактически отказав изданию в праве выдвинуть контраргументы.
Generally speaking, men are physically stronger than women. Как правило, мужчины физически сильнее женщин.
As Alibaba makes its easier and more feasible for American firms to source products from China, demand from the US can be expected to increase, and hence more and more Chinese suppliers will sign up to Alibaba’s international services. По причине того, что Alibaba делает финансирование покупок китайской продукции для американских компаний проще, можно ожидать роста спроса со стороны США, а это значит, что всё больше и больше китайских поставщиков будут выбирать сервисы Alibaba для международной торговли.
It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons. Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров.
Fact is, it is no longer feasible for corporations to maintain a pretentious façade. It's too easy for the world to see inside. And if the inside of a company does not match its outsides (i.e., marketing image) this creates a level of conflict potentially ruinous to the firm. Теперь корпорациям невыгодно поддерживать показной пафос – за этот фасад слишком просто заглянуть, а если внутреннее содержание не соответствует внешнему виду (т. е. маркетинговому образу), это порождает потенциально гибельный для фирмы конфликт.
The researchers also found confirmation of their other hypothesis: physically strong people become angry more frequently and are more likely to resort to physical force, they consider themselves entitled to dictate unfavourable terms to others, and they prefer forceful rather then peaceful means to resolving conflicts. Исследователи нашли подтверждения и другой своей гипотезы: физически сильные люди чаще сердятся и переходят к рукоприкладству, считают себя вправе навязывать другим невыгодные для них условия, а также предпочитают силовые методы решения конфликтов мирным.
Which innovation stimuli can be efficient, actual and feasible? Какие инновационные стимулы могут быть эффективными, действенными и целесообразными?
Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: "We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction." Джим Снейб, один из исполнительных директоров SAP, сказал: "Мы видим, что потребители задают новый вопрос, который не возникал год назад, а именно: где хранятся мои данные и можете ли вы гарантировать, что они физически останутся в этой юрисдикции".
This may not be feasible in all cases. Это можно осуществить не во всех случаях.
Although downcast eyebrows or a pushed out chin on their own didn’t make the face look malicious, study participants unanimously recognized an image of a more physically strong person with the same characteristics as being such. Хотя опущенные брови или выдвинутый вперед подбородок в отдельности не делали лицо злым, то изображенного с такими чертами человека более сильным физически участники исследования признали единогласно.
We have been working hard to find ways to overcome some of the challenges that face Kinect users and, as the technology evolves, ideas thought to be impeded by obstacles often become more feasible to implement. Мы упорно работаем над преодолением проблем, с которыми сталкиваются пользователи Kinect, и по мере развития технологий ранее сложные в реализации идеи становятся исполнимыми.
But the process is both physically and emotionally gruelling. Однако этот процесс как физически, так и эмоционально тяжел.
Perhaps the allure of belonging to a growing reserve currency will make sustained recession and austerity feasible in ways that have seldom been seen historically. Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории.
However, unless we have converted the non-Base Currencies pursuant to clause 5.8 (Currency Conversion) the balances may not have been physically converted and the presentation of the information in your Base Currency will be for information only. Тем не менее, если мы не конвертировали небазовые валюты в соответствии с пунктом 5.8 (Конвертация валюты), балансы, возможно, не будут физически конвертированы, и отражение информации в вашей Базовой валюте будет осуществляться только в целях предоставления информации.
Thus, while the use of PARP inhibitors to treat established tumors may be feasible within a few years, we could have to wait at least a decade before a prophylactic treatment for inherited breast cancer is widely available. Таким образом, в то время как использование ингибиторов PARP для лечения раковых опухолей может стать реальностью уже в течение следующих нескольких лет, может пройти более десяти лет, прежде чем профилактическое лечение наследственного рака молочной железы станет широкодоступным.
If you really think about it, to a certain extent, it's actually easier for traders because we don't physically have to hide our emotions. Если Вы действительно подумаете об этом, для трейдеров это в некоторой степени легче, потому что мы не должны физически скрывать свои эмоции.
Given the facts on the ground created by Israel, there are justified doubts about whether a two-state solution is feasible at all. Учитывая факты, которые предоставляет со своей стороны Израиль, существуют оправданные сомнения относительно того, что решение о двух государствах вообще осуществимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!