Примеры употребления "physical appearance" в английском

<>
Maybe one of the most heartening findings from the psychology of pleasure is there's more to looking good than your physical appearance. Наверное, одна из наиболее ободряющих находок психологии удовольствия в том, что в красоте больше составляющих, нежели просто внешность.
The president's physical appearance and his body language - if he was a Shakespeare character, he would probably be the traitor Iago in Othello - are part of the problem. Внешность президента и его язык телодвижений (среди шекспировских героев он, наверное, был бы предателем Яго из Отелло) являются частью проблемы.
Often physical violence or other rights violations target persons who differ in colour, physical appearance, clothing, accent or religion from the majority in the host country, regardless of their legal status. Независимо от своего юридического статуса люди нередко становятся жертвами физического насилия и иных нарушений прав по той причине, что они отличаются от большинства населения принимающей страны цветом кожи, внешностью, одеждой, акцентом или религией.
During the reporting period, the authorities in many States have subjected refugees and asylum-seekers to arbitrary arrest, beatings, extortion, harassment and deportation on the basis of their physical appearance, skin colour, nationality or ethnic origin. В отчетный период власти во многих государствах подвергали беженцев и просителей убежища произвольным арестам, избиениям, шантажу, преследованиям и депортациям по причине особенностей их внешности, цвета кожи, гражданства или этнической принадлежности.
America’s top spy is a 75-year-old self-described geezer who speaks in a low, guttural growl; his physical appearance — muscular and bald — recalls an aging biker who has reluctantly accepted life in a suit. 75-летний главный шпион Америки, который называет себя старым чудаком, говорит низким похожим на рычание гортанным голосом; своей внешностью этот крепкий, мускулистый и лысый человек напоминает стареющего байкера, который с большой неохотой соглашается носить костюм.
Parliament sought to expand the scope of efforts to combat discrimination to cover all discriminatory situations by adding to article 225-1 of the Penal Code the notions of “sexual orientation, age, physical appearance and family name”. Законодатель расширил сферу борьбы против дискриминации на все ее проявления, включив в статью 225-1 Уголовного кодекса, касающуюся дискриминации, признаки " сексуальной ориентации, возраста, внешности и происхождения ".
I mean, you don't judge people by physical appearance. То есть ты не судишь людей по их физическим качествам.
Specifications regarding the type of flavoring, seasonings, physical appearance, or other added-ingredient requirements shall be specified under “Additional product options.” Спецификации, касающиеся требований относительно ароматизации, приправ, товарного вида или других аспектов, связанных с добавляемыми ингредиентами, следует оговаривать в разделе " Дополнительная информация о продукте ".
The State and the judicial system must take care to uphold equality before the law and ensure the administration of justice without discriminating on grounds of physical appearance, residence or any other consideration stemming from extreme poverty. Государство и система правосудия должны следить за тем, чтобы гарантировалось равенство перед законом и не допускалась дискриминация при отправлении правосудия, основанная на внешнем виде, месте жительства или любом другом признаке, связанном с крайней нищетой.
People whose colour, physical appearance, dress, accent or religion are different from those of the majority in the host country are often subjected to physical violence and other violations of their rights, independently of their legal status. Нередко причиной физического насилия и прочих нарушений прав человека становятся цвет кожи, физические особенности, стиль одежды, акцент или религия, отличные от преобладающих в принимающей стране, причем независимо от юридического статуса соответствующих лиц.
On the matter of access to employment, the State and society must strive to abolish any form of discrimination based on external impressions, physical appearance, residence, living conditions, race, ethnic background, sex or any other consideration stemming from extreme poverty. В области трудоустройства государство и общество должны пытаться устранить любую форму дискриминации, основанную на облике, внешнем виде, месте жительства, условиях жизни, расе, этнической принадлежности, поле или любом другом признаке, связанном с состоянием крайней нищеты.
Governments of States of the region should consider the establishment of a regional database containing information about the physical appearance of seized ATS, including pictures, supported by detailed information about their components, signs and symbols, which should be accessible to all relevant law enforcement authorities. Правительствам государств региона следует подумать о создании доступной для всех соответствующих правоохранительных органов региональной базы данных, содержащей информацию о физических свойствах изъятых САР, включая фотографии, а также подробную информацию об их составе, признаках и логотипах.
The 2006 UNHCR guidelines on international protection relating to the refugee status of trafficking victims outline the personal characteristics, such as age, gender, appearance, physical strength, race, ethnicity, etc., that make certain persons more vulnerable to trafficking than others. В инструкции УВКБ 2006 года о международной защите в связи со статусом беженцев жертв, пострадавших от торговли людьми, перечислены личные характеристики, такие как возраст, пол, внешность, физическая сила, расовая и этническая принадлежность и т.д., в силу которых одни группы людей с большей степенью вероятности могут стать жертвами торговли людьми, чем другие.
Experienced inspectors may be able to determine the original contents from information on the container labels, the type and colour of the original containers or by smell or appearance of the chemical (colour, physical characteristics). Иногда опытные инспекторы способны по информации, указанной на тарных этикетках, по типу и цвету заводской тары определить ее изначальное содержимое либо идентифицировать химическое вещество по запаху или внешнему виду (цвет, физические свойства).
The Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons recalls the undertaking by the nuclear-weapon States at the time of negotiation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to ensure that the Treaty would halt both vertical and horizontal proliferation, thereby preventing the appearance of new types of nuclear devices, as well as nuclear weapons based on new physical principles. Группа неприсоединившихся государств — участников Договора о нераспространении ядерного оружия напоминает о взятом государствами, обладающими ядерным оружием, во время переговоров по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний обязательстве обеспечить, чтобы Договор остановил как вертикальное, так и горизонтальное распространение, воспрепятствовав тем самым появлению новых типов ядерных взрывных устройств, а также ядерного оружия, основанного на новых физических принципах.
Judging from her appearance, I think that she's rich. Судя по её внешнему виду, думаю, она богата.
Is physical education a required course? Физическое воспитание является обязательным предметом?
She has a friendly appearance. У неё дружелюбная внешность.
Natural and physical sciences Естественные и физические науки
At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!