Примеры употребления "phrasing" в английском с переводом "выражать"

<>
Well several people on Twitter kindly pointed me to this Reuters story which I will quote because its phrasing is almost identical to The Economist’s with one noteworthy exception (emphasis added): Видите ли, некие добрые люди в Twitter прислали мне ссылку на статью агентства Reuters, которую я процитирую здесь, потому что там этот тезис сформулирован в почти таких же выражениях, как у Economist, за одним примечательным исключением (жирный шрифт мой):
The phrase 'honest politician' is an oxymoron. Выражение "честный политик" - это оксюморон.
In South Africa, they have a phrase called Ubuntu. В ЮАР есть такое выражение, "убунту"
In their simplest form, filter phrases use the syntax { - }. В самой простой форме для выражений фильтра используется синтаксис { - }.
To remove allowed or blocked phrases, use the following syntax: Чтобы удалить разрешенные или заблокированные выражения, выполните следующую команду:
Haven't you ever heard the phrase "three's a crowd"? Ты когда-нибудь слышал выражение "третий лишний"?
The same rule applies to the phrase “law governing negotiable documents”. То же самое относится к выражению " право, регулирующее оборотные документы ".
They gave some people tasks that involved unscrambling phrases about money. Они дали некоторым людям задания, заставляя расшифровывать выражения, фразы о деньгах.
To add allowed and blocked words and phrases, use the following syntax: Чтобы добавить разрешенные и заблокированные слова и выражения, используйте следующий синтаксис:
There is a common theme, expressed by the OWS movement in a simple phrase: Существует некоторая общая тема, выраженная в движении "Захвати Уолл-стрит", которую можно выразить в простой фразе:
Use the Exchange Management Shell to configure allowed and blocked phrases for content filtering Настроить разрешенные и заблокированные выражения для фильтрации содержимого с помощью командной консоли Exchange
Poland today is no longer “God’s Playground,” to use Norman Davies’s famous phrase. Сегодняшняя Польша уже не является «игровой площадкой бога», если использовать выражение известного английского историка и журналиста Норманна Дэвиса.
Our "animal spirits," to borrow a phrase made famous by John Maynard Keynes, are weakening. Наша "жизнерадостность", знаменитое выражение Джона Мейнарда Кейнса, ослабевает.
To borrow a phrase from the financial world, the euro is too big to fail. Перефразируя выражение из финансового мира, евро слишком большой, чтобы обанкротиться.
The phrase “dispute concerning the interpretation or application” of a treaty has been given a broad interpretation. Выражение «споры, касающиеся толкования или применения» того или иного договора получило широкое толкование.
The Ad Hoc Committee's revised text contained several bracketed phrases in articles 13, 14 and 17. В статьях 13, 14 и 17 подготовленного Специальным комитетом пересмотренного текста содержится ряд выражений, заключенных в квадратные скобки.
There is a common theme, expressed by the OWS movement in a simple phrase: “We are the 99%.” Существует некоторая общая тема, выраженная в движении «Захвати Уолл-стрит», которую можно выразить в простой фразе: «Нас 99%».
"For instance, the word ""said"" was used in messaging instead of ""was like"", a common informal spoken phrase." Например, слово "говорил" использовалось сообщениях вместо "а он такой говорит", что является неформальным разговорным выражением.
You can create up to 800 custom words or phrases in any combination of uppercase and lowercase letters. Вы можете создать до 800 пользовательских слов или выражений в любом сочетании строчных и заглавных букв.
On a separate issue, he asked what was the grammatical subject of the phrase “indicate the signatory's approval”. Отдельно он задает вопрос о том, что является подлежащим в грамматическом смысле в выражении " указание на то, что подписавший согласен ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!