Примеры употребления "phosphorus pentasulphide" в английском

<>
Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals. Водород, углерод, азот, фосфор, кислород, сера и селен являются неметаллами.
Iraq provided nine letters on VX and its precursors choline, thionylchloride, phosphorous trichloride, phosphorous pentasulphide and di-isopropylamine. Ирак представил девять писем по VX и его прекурсорам — холину, хлористому тионилу, треххлористому фосфору, пятисернистому фосфору и диизопропиламину.
Phosphorus has a very low ignition point. Фосфор имеет очень низкую температуру воспламенения.
The high levels of phosphorus in my blood, the pre-eclampsia. Высокий уровень фосфора у меня в крови, преэклампсия.
Hydrogen, helium, lithium, beryllium, boron, carbon, nitrogen, oxygen, fluorine, neon, sodium, magnesium, aluminum, silicon, phosphorus, sulfur. Водород, гелий, литий, бериллий бор, углерод, азот, кислород фтор, неон, натрий, магний, алюминий кремний, фосфор, сера.
Okay, well, this is what he looked like after he was lit on fire with white phosphorus. Хорошо, ну, вот так он стал выглядеть после того как его сожгли с белым фосфором.
Now, the white phosphorus was in old ammunition shells left over from the Bosnian War, but the entire shipment was stolen during transport. Белый фосфор был в старых снарядах, оставшихся после Боснийской войны, но весь груз был украден во время перевозки.
Dr Andrea Sella and I are going to follow Boyle's own instructions to attempt one of his most significant experiments on phosphorus. Доктор Андреа Селла и я собираемся последовать инструкциям Бойля и попытаться воспроизвести один из его наиболее значительных экспериментов с фосфором.
To murder John Grainger who, at that same evening, had begun to solve the mystery of the phosphorus. Но кто-то пришел, чтобы убить Джона Гренджера, который в тот самый вечер узнал про фосфор.
Red Rain should have infused him with more than enough phosphorus for interbreeding. Красный Дождь должен был внедрить в его организм гораздо больше фосфора, чем необходимо для скрещивания.
The subject is building unique lattice works of iron, nitrogen, and phosphorus. Субъект выстраивает уникальные решётки работы железа, азота и фосфора.
We must call a halt in the days (if not hours) ahead to the rain of steel, the cluster and phosphorus bombs, and the barrels of chlorine dropped from low-flying government helicopters on the last parts of Aleppo held by moderate rebels. Мы должны призвать к прекращению огня, прежде чем дождь из стали, кластерных и фосфорных бомб и бочек с хлором упадёт с летящих на малой высоте вертолётов Асада на последние районы Алеппо, ещё удерживаемые умеренными повстанцами. До этого момента остаются считанные дни, или даже часы.
By interfering with the carbon, nitrogen, water, and phosphorus cycles, human activity changes the atmosphere, oceans, waterways, forests, and ice sheets, and diminishes biodiversity. Вмешиваясь в циклы углерода, азота, воды и фосфора, деятельность человека изменяет атмосферу, океаны, водные пути, леса и ледники, а также снижает биоразнообразие.
And achieving food security is impossible without agricultural systems and practices that not only support farmers and produce enough food to meet people’s nutritional needs, but that also preserve natural resources by, for example, preventing soil erosion and relying on more efficient nitrogen and phosphorus fertilizers. А достижение продовольственной безопасности невозможно без сельскохозяйственных систем и методов, которые не только оказывают поддержку фермерам и производят достаточно продовольствия для удовлетворения пищевых потребностей людей, но и сохраняют природные ресурсы, например, предотвращая эрозию почв и опираясь на более эффективные азотные и фосфорные удобрения.
For example, producing and delivering nutritious food consistently to upwards of nine billion people by mid-century has implications for water and energy consumption, agricultural development and land use, the nitrogen and phosphorus cycles, and ocean acidification, not to mention biodiversity loss, such as through overfishing. Например, непрерывное производство и доставка продуктов питания более чем девяти миллиардам человек к середине века будет иметь последствия в сферах потребления воды и энергии, развития сельского хозяйства и землепользования, влиять на циклы азота и фосфора, на подкисление океана, не говоря уже об утрате биоразнообразия, например, из-за чрезмерного рыболовства.
Worryingly, our most recent update in January, which confirms the nine boundaries and improves their quantifications further, indicates that humanity has already transgressed four: climate change, nitrogen and phosphorus use, biodiversity loss, and land-use change. Тревожит то, что наш самый последний доклад в январе, который подтверждает эти девять границ и улучшает их данные количественно, также показывает, что человечество уже преступило четыре из них: изменение климата, использование азота и фосфора, утрата биоразнообразия и изменения в землепользовании.
In a 2009 study, scientists concluded that, by crossing any of nine “planetary boundaries” – climate change, biodiversity loss, disruption of nitrogen and phosphorus cycles, land use, freshwater extraction, ocean acidification, ozone depletion, atmospheric aerosol loading, and chemical pollution – humans would increase the risk of fundamentally changing the Earth system. В исследовании 2009 года ученые пришли к выводу, что, пересекая любую из девяти «планетарных границ» – изменение климата, утрата биоразнообразия, нарушение циклов азота и фосфора, землепользование, добыча пресной воды, подкисление океанов, разрушение озонового слоя, загрузка атмосферы аэрозолями и химическое загрязнение, – люди увеличат риск фундаментальных изменений в системе Земли.
These nine boundaries include climate change, ozone depletion, ocean acidification, interference in the global nitrogen and phosphorus cycles, land-use change, global freshwater use, biosphere integrity, air pollution, and novel entities (such as organic pollutants, radioactive materials, nanomaterials, and micro-plastics). Эти девять границ включают в себя изменение климата, истощение озонового слоя, закисление океана, вмешательство в глобальных циклах азота и фосфора, изменение землепользования, глобальное использование пресной воды, целостность биосфер, загрязнение воздуха и новые объекты (такие как органические загрязнители, радиоактивные материалы, наноматериалы и микро-пластики).
But we also include, what we call, the slow variables, the systems that, under the hood, regulate and buffer the capacity of the resilience of the planet - the interference of the big nitrogen and phosphorus cycles on the planet, land use change, rate of biodiversity loss, freshwater use, functions which regulate biomass on the planet, carbon sequestration, diversity. Но мы также включаем сюда то, что мы называем медленными переменными, те системы, которые, как под капотом, регулируют способность планеты к устойчивости - нарушение больших циклов азотистого и фосфорного обмена почв, изменения использования земель, темпы потери биоразнообразия, использование пресной воды, функции, которые регулируют биомассу на планете, распределение углерода, разнообразие.
But we still have some degrees of freedom on the others, but we are approaching fast on land, water, phosphorus and oceans. Но у нас есть еще определенный задел по другим границам, хоть мы и приближаемся к ним быстро - по суше, воде, круговороту фосфора и океанам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!