Примеры употребления "philanthropic" в английском

<>
Such philanthropic finance continues today. Такие филантропические финансовые отношения существуют и сегодня.
Philanthropic approaches to the problem have achieved little systemic change. Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
So marine conservation and coastal protection has become a sink for government or philanthropic money, and this is not sustainable. Поэтому сохранение моря и защита побережья стало бездонным колодцем для правительственных и филантропических средств и это невозможно поддерживать.
Across the region, politicians that writer Octavio Paz once referred to as "philanthropic ogres" create clients instead of citizens, people who expect instead of demand. По всему региону политики, которых писатель Октавио Паз однажды назвал "филантропическими людоедами", создают клиентов вместо граждан, людей, которые ждут вместо того, чтобы требовать.
Where appropriate, financial strategies should also consider opportunities for increased revenue collection, taxation and payments for environment services, as well as ODA and philanthropic sources of funding. Там, где это целесообразно, финансовые стратегии должны также учитывать возможности увеличения объема поступлений, сбора налогов и оплаты за экологические услуги, а также использование ОПР и филантропических источников финансирования.
Indeed, the history of financial institutions for low-income people is largely a history of philanthropic or idealistic movements, not just activities focused entirely on the bottom line. Действительно, история финансовых институтов для людей с низким доходом в значительной степени является историей филантропических или идеалистических движений, а не только действий, сосредоточенных исключительно на практическом результате.
Their fantastic philanthropic investment made this possible, and this is really a nonprofit education center which is just about to open. It looks like this, this whole building dedicated. Их замечательный филантропический вклад помог образовать институт, некоммерческий образовательный центр, который вот-вот откроется. Выглядит он вот как . Всё здание - под институт.
Donors that are not members of the Organization for Economic Cooperation and Development Development Assistance Committee, including those from the South, private foundations and philanthropic channels, are growing in influence. Все большее влияние приобретают доноры, не входящие в число членов Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, включая страны Юга, частные фонды и филантропические каналы.
Exxon-Mobil could and should be funding much more of the continent’s urgently needed primary health services, either out of royalties paid by the company or out of corporate philanthropic donations. Корпорация Exxon-Mobil может и должна выделять гораздо больше средств на обеспечение остро необходимых потребностей континента в основных медицинских услугах, будь то плата за право пользования недрами или с помощью корпоративных филантропических пожертвований.
The Association Act- Law 14/91 of May 11 laid the foundation for the emergence of philanthropic (non-profit) professional, scientific, cultural and recreational associations at the national, regional or local level. Актом-законом 14/91 от 11 мая были заложены основы для появления филантропических (некоммерческих) профессиональных, научных, культурных и рекреационных ассоциаций на национальном, региональной или местном уровнях.
This calls for generating in all sectors of society — government, non-governmental organizations, business, media, the educational system and philanthropic organizations — a clearer awareness of the contribution of voluntary action as a valued component of social development. В связи с этим во всех секторах общества — правительство, неправительственные организации, деловые круги, средства массовой информации, система образования и филантропические организации — необходимо более четкое понимание важности вклада добровольных действий как ценного компонента социального развития.
Therefore, while discussing the dialogue among civilizations seems to contradict today's reality, it nonetheless constitutes fertile ground for philanthropic attempts to spare the human race the spectre of pain and suffering, curb the dangers of hegemony, domination and control of the destinies of the world's peoples and the imposition of specific life patterns on them. Поэтому, хотя обсуждение вопроса о диалоге между цивилизациями, как может показаться, вступает в противоречие с сегодняшней реальность, оно тем не менее создает благоприятную почву для филантропических попыток избавить род человеческий от фантома боли и страданий, уменьшить опасность гегемонии, господства и контроля над судьбами народов мира и навязывания им определенного образа жизни.
Achieving this goal will require the right blend of public, private, and philanthropic capital. Для достижения данной цели потребуется наличие правильного сочетания государственного, частного и благотворительного капитала.
When you do something philanthropic to help another person, it lasts and it lasts. А удовольствие от бескорыстного действия длится и длится.
This is where innovation in the measurement of governmental and philanthropic performance is making a big difference. Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности.
That leaves philanthropic capital – whether from private or public sources – as a key component of early-stage investment. Получается, что благотворительный капитал (будь то из частных или из государственных источников) остается ключевым компонентом инвестиций на ранних этапах.
By highlighting the areas in which even small investments can accomplish a great deal, the project influenced philanthropic organizations and governments. Обращая внимание на области, в которых даже небольшие инвестиции могут сделать многое, проект повлиял на благотворительные организации и правительства.
I first opened my philanthropic foundation in Hungary in 1984, when the country was still under the domination of the Soviet Union. Я открыл свой первый благотворительный фонд в Венгрии в 1984 году, когда страна ещё находилась под контролем СССР.
And all the people in this room have done so through their business lives, or their philanthropic work, or their other interests. И каждый человек в этой комнате уже сделал это с помощью своих бизнес успехов, или своей филантропии, или каких-либо других интересов.
The P-4 approach reflects the new global realities and seeks to leverage the best qualities of the private, philanthropic, and public sectors. Подход P-4 отражает новую глобальную реальность и стремится усилить лучшие качества частных, благотворительных и государственных секторов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!