Примеры употребления "phase shift" в английском

<>
The relative time delay between the signal of two or more data channels, regardless of their frequency class, must not exceed 1 ms excluding delay caused by phase shift. Относительное время запаздывания между сигналами двух или более каналов записи данных, независимо от класса их частотных характеристик, не должно превышать 1 мс без учета времени запаздывания по фазе, обусловленного сдвигом фазы.
NOTE: In the frequency range in which the filter amplitude characteristics remain flat, the phase shift Φ of a Butterworth filter can be approximated by ПРИМЕЧАНИЕ: В диапазоне частот, в котором амплитудные характеристики фильтров остаются плоскими, сдвиг по фазе Ф фильтра Буттерворта можно аппроксимировать следующим образом:
NOTE: During analogue filtering of signals with different frequency contents, phase shifts can occur. ПРИМЕЧАНИЕ: В процессе фильтрации аналоговых сигналов, имеющих разную частоту, может происходить сдвиг фазы.
Their observed phase shift in the diffusing electrons inside the metal ring already conclusively demonstrated the electric analogue of the Aharonov-Bohm quantum-interference effect. Исследованная ими фаза смещения в электронах, диффундирующих в металлическое кольцо, окончательно продемонстрировала электрический аналог квантовомеханического эффекта Ааронова - Бома.
Although phase II has incorporated 24 additional countries to bring the total number of countries participating in the programme to 36, a recent shift in approach has necessitated investing in a more strategic and enhanced focus on fewer countries that are likely to register success in responding to the objectives of the programme while generating good quality products and outcomes. Хотя на этапе II к проекту присоединились еще 24 страны, а общее число стран, участвующих в программе, составило 36, недавнее изменение подхода обусловило необходимость инвестирования с применением более эффективной стратегии, направленной на меньшее число стран, которые, вероятно, смогут получить конкретные достижения, соответствующие целям этой программы, обеспечивая при этом высококачественные результаты и итоги.
US policy should shift to a more robust phase if Burmese leaders begin to relax political restrictions, institute economic reforms, and advance human rights. Политика США должна перейти на более устойчивую фазу, если бирманские лидеры начнут ослаблять политические ограничения, запустят экономические реформы и будут следить за соблюдением прав человека.
Such policies would include a rising tax on CO2 emissions, large-scale research-and-development efforts in low-carbon technologies, a shift to electric vehicles, and regulations to phase out all coal-fired power plants except those that install CCS. Такая политика будет включать в себя рост налога на выбросы CO2, крупномасштабные усилия научного развития в низкоуглеродных технологиях, переход к электрическим транспортным средствам, и нормативные акты по поэтапному отказу от всех угольных электростанций за исключением тех, которые установили систему CCS.
While this interpretation is embedded into the provisions of the Convention, the COP 6 decisions, and in particular decision 1/COP.6, present a pragmatically oriented as well as a policy level road map on how to shift the Convention process from the preparatory phase to concrete action. Хотя это понимание и закреплено в положениях Конвенции, решения КС 6, и в частности решение 1/COP.6, содержат не только стратегический, но и практический план действий по выводу процесса осуществления Конвенции с подготовительного этапа на уровень конкретной деятельности.
On the technical front, the progressive shift in the establishment of the verification regime from a build up phase to the provisional operation and maintenance of the monitoring system represents a substantial development. Что касается технических аспектов, то событием, заслуживающим особое внимание, является постепенный переход в рамках усилий по созданию режима контроля от начальной стадии к стадии предварительного ввода в действие и эксплуатации системы мониторинга.
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase. Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.
Starting next week, I'll be on the late shift. Со следующей недели я буду работать во вторую смену.
that you will support us with additional personnel in the initial phase. что в начальной фазе Вы поддержите нас дополнительным персоналом.
However, the Rostov-on-Don PSC could shift from human rights activists to security agencies. А вот ОНК Ростова-на-Дону может перейти от правозащитников к силовикам.
Price and quality of your products are good, but with a still unknown brand we expect problems during the start-up phase. Хотя цена и качество Ваших продуктов удовлетворяют нас, могут возникнуть трудности при сбыте, связанные с малоизвестной маркой.
However, according to Etmanov, such an amount of people is an entire night shift. Однако, по словам Этманова, такое количество людей - это целая ночная смена.
When Phase Two is completed, lines will run to Manchester and Leeds. Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс.
A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable. Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы.
Now, when this phase is over, the next step must be to destroy the chemical weapons already existing in the Syrian army. Теперь, когда этот этап пройден, следующим шагом должно стать уничтожение уже имеющегося у сирийской армии химоружия.
But there has been only a slight shift in the age of menarche (the first period) over the past four decades. Но было только небольшое смещение в возрасте менархе (первая менструация) на протяжении последних четырех десятилетий.
After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track. После первого полета опытного образца воздушного судна, состоявшегося около полутора месяцев назад, он летал еще только три раза, что вызывает вопросы о том, идет ли стадия испытаний по графику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!