Примеры употребления "phase in" в английском

<>
The approval of Mosquirix opens a promising new phase in the fight against malaria. Утверждение Mosquirix открывает новый перспективный этап в борьбе против малярии.
Six countries submitted data on visible injury during the test phase in 2001-2003. Свои данные о видимых повреждениях в ходе экспериментального этапа в период 2001-2003 годов представили шесть стран.
There is no doubt that China is going through a difficult phase in its development. Нет сомнений в том, что Китай переживает трудный период в своём развитии.
So a new phase in international environmental cooperation is needed, with China's active contribution. Таким образом, необходим новый этап международного сотрудничества в области охраны окружающей среды при активном участии Китая.
Indeed, the Houthi rebellion in Yemen marks a new phase in the broader regional conflict. Действительно восстание хуситов в Йемене знаменует собой новый этап более обширного регионального конфликта.
Will convergence remain rapid, or will it be a passing phase in world economic history? Будет ли конвергенция идти быстрыми темпами, или это будет переходный этап в истории мировой экономики?
The next phase in restructuring is an overall equipment plan that will focus on common equipment. Следующий этап перестройки связан с осуществлением общего плана оснащения с уделением особого внимания оборудованию общего назначения.
Meanwhile, we are still in the deployment phase in the Democratic Republic of the Congo and in Darfur. Тем временем мы все еще находимся на стадии развертывания в Демократической Республике Конго и в Дарфуре.
In order to ensure the sustainability and expansion of its activities, the programme initiated a second phase in 2001. В целях закрепления достигнутых результатов и расширения деятельности в 2001 году началось осуществление второго этапа этой программы.
The regional approach to nuclear disarmament is an important intermediate phase in the process of general and complete disarmament. Важным промежуточным этапом в процессе всеобщего и полного разоружения является региональный подход к ядерному разоружению.
This institutional capacity and arrangements allowed WFP to play a particularly important role during the emergency phase in East Timor. Такой институциональный потенциал и механизмы позволили МПП играть особо важную роль в Восточном Тиморе на наиболее остром этапе чрезвычайной ситуации.
And now we are in a phase in which Asia is catching up with the West and American hegemony is being challenged. А сейчас мы находимся на стадии, когда Азия догоняет Запад и американской гегемонии брошен вызов.
The Initiative has completed four phases- policy development, risk factor surveys, demonstration projects, and evaluation- and currently has a dissemination phase in progress. Четыре этапа Инициативы- разработка политики, изучение факторов риска, реализация демонстрационных проектов и проведение оценки- уже завершились, и в настоящее время осуществляется этап распространения информации.
Fifth, immigration can be treated either as a step towards the full integration of migrants, or as a transitional phase in their lives. В-пятых, к иммиграции можно относиться либо как к шагу в направлении полной интеграции мигрантов в принявшее их общество, либо как к переходному этапу в их жизни.
Thus, once this profit-taking phase in the FX markets ends, the flow of funds from US stocks to European markets may resume. Таким образом, как только завершится этап фиксации прибыли на валютных рынках, может возобновиться отток капитала от фондовых индексов США к европейским рынкам.
At the implementation of the third phase in 1997, facilities were introduced to cater for the electronic declaration and processing of bills of entry. В 1997 году в ходе осуществления третьего этапа были предусмотрены средства для обслуживания электронных деклараций и обработки таможенных деклараций по приходу.
Publication of the TRC report is only one phase in a long process of reconciliation, building lasting social cohesion and sustainable peace in Liberia. опубликование доклада КИП- это лишь один этап длительного процесса примирения, обеспечения прочной социальной сплоченности и достижения устойчивого мира в Либерии.
The enabling provisions should be based on the use of electronic reverse auctions as a procurement method rather than a phase in other procurement methods; разрешающие положения должны быть основаны на использовании электронных реверсивных аукционов в качестве отдельного метода закупок, а не в качестве этапа в рамках других методов закупок;
These events marked a new phase in the development of a national policy aimed at enhancing road safety and based on specific recommendations of the United Nations. Указанные события ознаменовали новый этап в национальной политике, направленной на повышение безопасности дорожного движения и построенной на основе конкретных рекомендаций ООН.
Another strategy that might help sustain aggregate demand would be to phase in the VAT increase at an annual rate of 1% for three or four years. Другой стратегией, помогающей поддержать совокупный спрос, могло бы стать поэтапное повышение НДС – на 1% в год на протяжении трех или четырёх лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!