Примеры употребления "pharmaceutical preparative form" в английском

<>
There should be evidence-based consensus on the adequate dosage and pharmaceutical form of the specific substitution drugs (such as methadone and buprenorphine) to be used in the treatment. Необходимо наличие основанного на научных данных согласованного мнения относительно соответствующей дозировки и фармацевтической формы конкретных лекарственных средств, используемых при лечении в качестве заменителя (например, метадона и бупренорфина).
Methaqualone, previously a pharmaceutical product in the region that is now produced illicitly in the form of “Mandrax” tablets, is a common drug of abuse in South Africa, and, to a lesser extent, in bordering Southern African countries. Метаквалоном, который ранее в регионе применялся в качестве фармацевтического продукта, а сейчас незаконно производится в форме таблеток " Мандракс ", широко злоупотребляют в Южной Африке и в меньшей степени в граничащих с ней странах южной части Африки.
In Ghana and Kenya, UNIDO supported a process of multi-stakeholder consultations aimed at the adoption of a development strategy for the pharmaceutical sector, while in southern Africa it supported an initiative driven by the private sector to form a Southern African Generics Manufacturers Association (SAGMA) in its established support programme for business membership organizations. В Гане и Кении ЮНИДО оказывала поддержку процессу многосторонних консультаций, направленных на принятие стратегии развития фармацевтического сектора, а в странах юга Африки Организация оказывала поддержку инициативе представителей частного сектора по созданию Ассоциации производителей непатентованных лекарственных средств стран юга Африки (САГМА) в рамках своей текущей программы поддержки членов коммерческих объединений.
Far from being a model of free enterprise, the pharmaceutical industry is utterly dependent on government-funded research and government-granted monopolies in the form of patents and exclusive marketing rights. Фармацевтическая промышленность, далеко не являющаяся образцом свободного предприятия, полностью зависит от финансируемых государством исследований и предоставленных государством монополий в форме патентов и эксклюзивных прав на маркетинг.
Urges the pharmaceutical industry to take note of the increasing need for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to form additional alliances and partnerships to help ensure all people at risk have access to prompt, affordable and quality treatment; настоятельно призывает фармацевтическую промышленность учитывать растущую потребность в эффективном комплексном лечении малярии, особенно в Африке, и формировать дополнительные альянсы и партнерства для содействия обеспечению доступа всех подверженных риску заболевания людей к оперативному, финансово приемлемому и качественному медицинскому обслуживанию;
Urges the pharmaceutical industry to take note of the increasing need for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to form additional alliances and partnerships to help to ensure that all people at risk have access to prompt, affordable and quality treatment; настоятельно призывает фармацевтическую промышленность учитывать растущую потребность в эффективном комплексном лечении малярии, особенно в Африке, и формировать дополнительные альянсы и партнерства для содействия обеспечению доступа всех подверженных риску заболевания людей к оперативному, приемлемому в финансовом отношении и качественному медицинскому обслуживанию;
It urged the pharmaceutical industry to take note of the increasing need for effective combination treatment for malaria, particularly in Africa, and to form additional alliances and partnerships to help to ensure that all people at risk have access to prompt, affordable and quality treatment. Она настоятельно призвала фармацевтическую промышленность учитывать растущую потребность в эффективном комплексном лечении малярии, особенно в Африке, и формировать дополнительные альянсы и партнерства для содействия обеспечению доступа всех подверженных риску заболевания людей к оперативному, приемлемому в финансовом отношении и качественному медицинскому обслуживанию.
We reiterate the call by the Assembly at its fifty-eighth session to pharmaceutical companies to take note of the increasing need for effective combination treatments for malaria, particularly in Africa, and to form alliances and partnerships to help ensure that all people at risk have access to prompt, affordable, quality treatment. Мы повторяем призыв, с которым мы обратились к Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии, относительно все более насущной необходимости эффективного комбинированного лечения малярии, в особенности в Африке, и создания союзов и партнерств в целях оказания помощи, с тем чтобы все люди, находящиеся под угрозой инфицирования, имели доступ к оперативному, доступному и качественному лечению.
China, India, and the other BRICS should form a similar coalition to press for the elimination of pharmaceutical tariffs, thereby broadening access to health care throughout the developing world. Китай, Индия и другие страны БРИКС должны образовать аналогичную коалицию для борьбы за отмену фармацевтических пошлин, тем самым расширяя доступ к здравоохранению во всем развивающемся мире.
As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. По мере роста головастика, хвост исчезает и начинают формироваться лапы.
demonstration of medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life; демонстрация медицинских товаров и услуг, оборудования, фармацевтических и медицинских препаратов, повышающих качество жизни;
The assessment stresses the importance of the appreciation of gender impacts in the next step of the preparative work done for the reform. В отчете об оценке подчеркивается важность оценки гендерных аспектов воздействия на следующем этапе подготовительной работы, связанной с проведением реформы.
Rhyme and meter form the essential rules of Chinese poetry. Ритм и метрическая форма являются важными правилами китайской поэзии.
Medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life are presented at the exhibition. На выставке представлены медицинские товары и услуги, оборудование, фармацевтические и медицинские препараты, повышающие качество жизни.
The State party observes that as far as the admissible part of the complaint with regard to the Paadarskaidi area is concerned, the National Forest and Park Service mainly carried out increment felling (preparative cutting), in the area, amounting to approximately 110 hectares in 1998. Государство-участник отмечает, что в отношении признанной приемлемой части сообщения, в которой упоминается район Паадарскайди, Национальная лесная и парковая служба в основном осуществляла проходные (подготовительные) рубки в 1998 году в районе, приблизительная площадь которого составляла 110 га.
Representative democracy is one form of government. Представительная демократия — это одна из форм государственной власти.
Pharmaceutical and materials science firms, for example, could use B330 modules as laboratories for product development, says Gold. Так, например, по словам Голда, фирмы, работающие в области фармацевтики и материаловедения, могут использовать модуль B330 в качестве лабораторий и вести на нем разработку новых продуктов.
For amendments to enter into force on 1 January 2007, the WCO secretariat invited proposals and comments for the preparative process of the Harmonized System Committee. Чтобы поправки вступили в силу 1 января 2007 года, секретариат ВТО ожидает предложения и замечания, касающиеся подготовительного процесса Комитета по Согласованной системе.
They agreed to form a joint partnership. Они договорились образовать совместное партнёрство.
Not so very long ago it seemed that outstanding technical ability was vital only to a few highly scientifically oriented industries such as electronics, aerospace, pharmaceutical and chemical manufacturing. Еще сравнительно недавно казалось, что выдающаяся техническая компетентность является жизненно важной только для ограниченного набора высокотехнологичных наукоемких отраслей, таких как электроника, аэрокосмическая, фармацевтическая и химическая промышленность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!