Примеры употребления "petroleum well drilling mud" в английском

<>
Could be drilling mud. Может быть, просто грязь с бура.
She said she was working for a clean-water project And thought our induction technology could help with the well drilling in africa. Она сказала, что работает над проектом "Чистая вода" и считает, что наши индукционные технологии могут помочь при бурении скважин в Африке.
SN 54502: drilling mud and waste containing crude oil SN 54502: буровой раствор и отходы бурения, содержащие сырую нефть
Water remains a major challenge facing the Mission; the requirements for well drilling, purification, storage, distribution and conservation will be main determinants in the success of the deployment throughout the Mission area. Одной из главных задач, стоящих перед Миссией, по-прежнему является налаживание водоснабжения, включая бурение водозаборных скважин, очистку воды, ее хранение, подачу и экономное расходование; от этого будет во многом зависеть успешное развертывание Миссии во всем районе ее действия.
Drilling cuttings may no longer be dumped on the seabed (until recently a common method in many places in the world), nor is it permitted to dump drilling mud into the sea or to discharge associated water (properly treated), not even if the only problem is a salt content higher than that of the Caspian Sea. Более не допускается захоронения обломков выбуренной породы на дне моря (до последнего времени этот метод повсеместно применялся на многих месторождениях мира), также не допускается сброс бурового шлама в море или сброс сопутствующих вод (очищенных должным образом) даже в случае, если единственной проблемой является более высокое содержание соли по сравнению с ее содержанием в водах Каспийского моря.
However, overall recovery efficiencies are not as strong as vertical well drilling over the long term. Вместе с тем в долгосрочном плане общая эффективность извлечения не является столь высокой, как в случае вертикальных скважин.
The International Islamic Relief Organization web site, for example, lists its programmes as including “moral support and assistance in kind and in cash for poor and destitute Muslims”, “comprehensive care for poor people, widows, old people and orphans”, “sponsoring orphans and rendering health services, education, well drilling and teaching of the Holy Qur'an in Islamic countries”, “providing relief for Muslims in Kosovo” etc. Исламская международная организация по оказанию помощи, например, на своем веб-сайте перечисляет свои программы, связанные с оказанием «моральной поддержки и помощи натурой и наличными бедным и обнищавшим мусульманам», «всесторонним уходом за неимущими, овдовевшими, престарелыми и сиротами», «оказанием помощи сиротам и предоставлением услуг в области здравоохранения, образования, бурения колодцев и изучения священного Корана в исламских странах», «оказанием помощи мусульманам в Косово» и т.д.
In regard to the six operational rigs, the Panel finds that KDC's method of valuation, whilstwhile valid in approach, does not adequately take account of the depreciation applicable to assets of this nature, as ordinarily encountered in the oil well drilling industry. По шести действовавшим буровым установкам Группа делает вывод, что применяемый " КДК " метод стоимостной оценки, хотя с точки зрения подхода и правомерен, он в недостаточной мере учитывает принципы амортизации активов такого рода, которые обычно используются в нефтебуровой промышленности.
Water wells drilling project: During 1998, IIROSA's Well Drilling project drilled 103 artesian and surface wells as well as built several pipeline units in Asia and Africa. Проекты бурения водяных скважин: в 1998 году в рамках проекта бурения скважин МИОЧСА пробурила 103 артезианские и грунтовые скважины, а также уложила несколько трубопроводов в странах Азии и Африки.
The Secretary-General indicated in paragraph 32 of his report on the budget that water remains a major challenge for the Mission and that the requirements for identifying reservoirs, well drilling, purification, storage, distribution and conservation continue to be the main determinants in the success of the deployment throughout the Mission area. Как отметил Генеральный секретарь в пункте 32 своего доклада о бюджете МИНУРКАТ, одной из главных задач, стоящих перед Миссией, по-прежнему является налаживание водоснабжения, включая определение источников водоснабжения, бурение водозаборных скважин, очистку воды, ее хранение, подачу и рациональное использование водных ресурсов; от этого будет во многом зависеть успешное развертывание Миссии во всем районе ее действия.
The contractor is now at the mobilization stage to carry out well drilling at the selected 42 sites, giving priority to critical team sites, in keeping with the deployment plan of the Mission and the security situation at the respective sites. В настоящее время подрядчик ведет подготовительные работы к проведению бурения скважин в 42 отобранных местах, при этом первоочередное внимание будет уделяться важнейшим местам дислокации в соответствии с планом развертывания Миссии и условиями в плане безопасности в соответствующих пунктах.
Well, if you could slow down the drilling rate, I can get a proper job done. Если бы вы снизили скорость, я смог бы сделать всё как надо.
The hammer and trigger wouldn’t fit into the narrow, winding gorge of the trigger well I’d created, and I hadn’t even gotten as far as drilling holes for the selector and trigger pins. Боек и спусковой крючок не вошли бы в то узкое и неровное углубление, которое я для них сделал. И я даже не просверлил отверстия для переводчика стрельбы и штифта спускового крючка.
Currently, all these applications are generally met by SMEs through electricity or using liquid or gaseous petroleum fuel such furnace oil, kerosene, coal and fuel wood as well. В настоящее время все эти технологические процессы в целом обеспечиваются МСП за счет использования электрической энергии и жидких или газообразных нефтепродуктов в качестве топлива, в том числе топочного мазута, керосина, угля и древесины.
Today, drilling is not only a dirty process characterized by heavy equipment, toxic mud, and sulfurous fumes. Сегодня бурение ? это не только грязный процесс, характеризующийся тяжелым оборудованием, токсичной грязью и сернистыми газами.
In addition to these companies, the Arab Petroleum Training Institute, which was founded by OAPEC and is located in Iraq, is well placed to contribute effectively to the preparation of trainers, technical personnel and managers in various fields of the oil industry. Кроме этих компаний хорошими возможностями для эффективного содействия в подготовке инструкторов, технического персонала и менеджеров в различных областях нефтяной промышленности располагает Арабский нефтяной институт по профессиональной подготовке, который был основан ОАПЕК и расположен в Ираке.
And if it goes well and if you're comfortable, tomorrow morning on the radio, you support their drilling efforts. И если всё пройдет хорошо и тебе будет комфортно, завтра утром на радио, ты поддержишь их буровую деятельность.
Yes, well, we're all likely to be in some kind of danger, Miss Shaw, unless we can persuade the Professor to slow down the drilling rate. Да, мы все можем оказаться в опасности, мисс Шоу, пока не сможем убедить профессора снизить скорость бурения.
According to information from the BSEF member companies their sales for use of C-PentaBDE in hydraulic fluid (in the form of a mixture) in petroleum drilling and mining stopped 10-20 years ago in the Western hemisphere. В соответствии с информацией, полученной от компаний- членов НЭФБ, они 10-20 лет назад в Западном полушарии перестали продавать товары, в которых мог использоваться К-пентаБДЭ в рабочей жидкости (в виде смеси) при бурении нефтяных скважин и в горнодобывающей промышленности.
According to information obtained from the bromine industry, historic uses of hydraulic fluid (in the form of a mixture) in petroleum drilling and mining can have resulted in excessive amounts released to the environment. Согласно информации, полученной от представителей промышленного производства бромидов, ретроспективное использование рабочей жидкости (в виде смеси) при бурении и добыче нефти могло привести к сбросам избыточных больших количеств в окружающую среду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!