Примеры употребления "petrochemicals plant" в английском

<>
Lavender is my favorite plant. Лаванда - моё любимое растение.
All the wage freezes in the world won't stop the European petrochemicals industry being hammered by cheap US shale gas. Никакие замораживания зарплат в мире не остановят сокрушительную победу дешевого сланцевого газа США над европейской нефтехимической промышленностью.
Is this a good place to plant a tree? Это хорошее место, чтобы посадить дерево?
According to Reuters, Saudi's Aramco recently sold 730,000 barrels of crude to an independent Chinese refinery company called Shandong Chambroad Petrochemicals, one of about 20 independent refineries in China. Согласно сообщениям агентства «Рейтер», саудовская компания «Арамко» недавно продала 730 тысяч баррелей нефти независимой китайской нефтеперерабатывающей компании под названием Shandong Chambroad Petrochemicals, одной из приблизительно 20 независимых нефтеперерабатывающих компаний в Китае.
If you plant an apple seed, it might grow into a tree. Если вы посадите яблочную семечку, она может вырасти в дерево.
Transformative industries in Saudi Arabia is taking off, mainly petrochemicals, since few years ago. В последние несколько лет в Саудовской Аравии начался подъем инновационных индустрий, особенно в области нефтепродуктов.
Of course, we can include your plant as it is so far in the service conception. Разумеется, мы можем привлечь Ваш нынешний машинный парк в сервисную концепцию.
They intend to export oil embedded in other products, such as petrochemicals, plastic, aluminum, etc. Они намереваются экспортировать нефть в составе других продуктов, таких как нефтепродукты, пластмасса, алюминий и т.д.
We would send our products from our plant to you by ship. С нашего завода товары будут доставлены к Вам водным транспортом.
Since the 1970s, several OPEC members, led by Saudi Arabia, have worked to diversify their industrial base by promoting sectors with a comparative advantage, such as petrochemicals, and building mega-refineries to enable the export of value-added products. Начиная с 1970 года, несколько членов ОПЕК, во главе с Саудовской Аравией, работали, чтобы диверсифицировать свою промышленную базу путем содействия секторов со сравнительным преимуществом, такими как, нефтепродукты, а также создание мега-нефтеперерабатывающих заводов для того, чтобы начать экспортирование продукции с добавленной стоимостью.
We would send our products from our plant to you by rail. С нашего завода товары будут доставлены к Вам по железной дороге.
This reflects several factors, including rapid urbanization, sustained investment in skills and infrastructure, and a shift from agriculture to industries such as automotive components, petrochemicals, pharmaceuticals, financial, and IT-enabled services. Это отражает несколько факторов, включая быструю урбанизацию, устойчивые инвестиции в профессиональное обучение и инфраструктуру, а также переход от сельского хозяйства к промышленности, включающий, например, автомобильные запчасти, нефтехимию, фармацевтику, финансы и IT-услуги.
We would send our products from our plant to you by truck. С нашего завода товары будут доставлены к Вам грузовиком.
Rosneft, for example, has been forced to abandon its most value-destroying investments, such as petrochemicals. «Роснефть», например, была вынуждена отказаться от наиболее разрушительных для стоимости компании инвестиций, например, в нефтехимию.
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure. К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве.
In fact, import substitution has already increased productivity in several key sectors: engineering, petrochemicals, light industry, pharmaceuticals, and agriculture. Более того, импортозамещение уже привело к росту производительности в некоторых ключевых секторах экономики – машиностроении, нефтехимии, лёгкой промышленности, фармацевтике и сельском хозяйстве.
General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year. Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год.
Saudi Arabia wants it all: to salvage OPEC, achieve income diversification and industrialization, and preserve its market share in crude oil, petroleum products, petrochemicals, and natural gas liquids (NGLs). Саудовская Аравия хочет все: спасти ОПЕК, достичь диверсификации доходов и индустриализации, и сохранить свою долю на рынке сырой нефти, нефтепродуктов, нефтехимии и сжиженного природного газа (СПГ).
Moreover, one can and should plant lilacs beside both plants that bloom at different times and those that bloom at the same time as it. Причем рядом с сиренью можно и нужно сажать как растения, декоративные в другие сроки, так и цветущие одновременно с ней.
Cheaper power strengthens international competitiveness, particularly for energy-intensive industries like petrochemicals, aluminum, steel, and others. Удешевление энергии повышает международную конкурентоспособность, причём особенно энергоёмких отраслей, таких как нефтехимия, производство алюминия, стали и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!