Примеры употребления "persuasively" в английском с переводом "убедительно"

<>
Переводы: все9 убедительно6 другие переводы3
It also persuasively demonstrates that all the proposed remedies come with significant costs. Он также убедительно демонстрирует, что все предлагаемые средства требуют значительных средств.
The past century of research on various non-mammalian model systems makes this point persuasively. В минувшем столетии исследования различных немлекопитающих организмов-моделей убедительно подтвердили это мнение.
There must therefore be a presumption in favor of the US line of action, a point made forcefully and persuasively by Britain's Prime Minister, Tony Blair. Следовательно, должна быть презумпция в пользу линии действий США, что настойчиво и убедительно старается доказать премьер-министр Великобритании Тони Блэр.
If they want to appeal to Russians they need to move past rhetoric about abstract political rights and develop a program that persuasively addresses concrete economic needs (“down with thieving bureaucrats” is not such a program). Если они хотят привлечь россиян, им нужно не ограничиваться риторикой об абстрактных политических правах, а выработать программу, убедительно ориентирующуюся на конкретные экономические потребности (простое «долой вороватых чиновников» здесь не годится).
Employers send a consistent message about what they look for in a college-educated employee: the ability to write clearly, speak persuasively, analyze data effectively, work in diverse groups, and understand the competitive global knowledge environment. Работодатели постоянно подают сигналы о том, чего они ищут в своих сотрудниках из числа выпускников колледжей: это умение ясно писать, убедительно говорить, эффективно анализировать информацию, работать в составе разных групп, а также понимать конкурентную среду глобальных знаний.
A different solution on the basis of an extradition treaty could more persuasively be argued if there was a risk that because of the expulsion the accused person's human rights would be infringed in the ensuing criminal proceedings.” Иное решение, принятое на основе договора об экстрадиции, могло быть аргументировано более убедительно, если существует риск, что из-за высылки обвиняемого лица права человека будут нарушены в ходе последующего уголовного судопроизводства».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!