Примеры употребления "persuades" в английском

<>
Something that persuades the seller to give it to you, in case there's a tie. То, что убедит продавца отдать предпочтение вам, при других равных.
If he persuades you to give him your money, he has changed what you think and want. Если же некто убедил вас отдать ему деньги, тогда он изменил ваши мысли и желания.
Eurozone governments have proven unwilling, or unable, to produce a solution that persuades markets that they are on top of the problem. Правительства стран еврозоны не пожелали или оказались неспособными принять решения, которые смогли бы убедить рынки, что они контролируют проблему.
Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31. Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая.
what feature of our "imagined communities" persuades people to accept that they are free under a democratic regime, even when their will is overridden on important issues? какая особенность наших "воображаемых сообществ" убеждает людей признавать, что они свободны в демократическом режиме, даже когда не считаются с их мнением в важных вопросах?
But without deciding this philosophical issue, we can ask: what feature of our "imagined communities" persuades people to accept that they are free under a democratic regime, even when their will is overridden on important issues? Но не решая эту философскую проблему, мы можем спросить: какая особенность наших "воображаемых сообществ" убеждает людей признавать, что они свободны в демократическом режиме, даже когда не считаются с их мнением в важных вопросах?
We tried to persuade him. Мы пробовали убедить его.
You persuaded brandon to kill fex. Вы уговорили Брэндона убить Феликса.
We failed to persuade him. Мы не смогли его убедить.
I persuaded Yoko to give up smoking. Я уговорил Ёко бросить курить.
Well, this should persuade the unbelievers. Что ж, это должно убедить неверующих.
I persuaded him to take part in it. Я уговорил его принять в этом участие.
No words availed to persuade him. Никакие слова не могли убедить его.
She tried to persuade him to buy her a pearl necklace. Она пыталась уговорить его купить ей ожерелье из жемчуга.
Can Draghi persuade Germany to intervene? Сможет ли г-н Драги убедить Германию провести интервенцию?
I know a urologist who might be persuaded To make an emergency house call. Я знаю хорошего уролога его можно уговорить приехать к Вам домой.
Entrapment means that you were persuaded. Провокация предполагает, что вас удалось убедить.
Mrs. Perry was very keen on it, had been trying to persuade him for ages. Миссис Перри очень этого хотелось, она уговаривала его целую вечность.
You persuaded Canter to kill him? Вы убедили Кантера убить его?
Look, I know a urologist who might be persuaded to make an emergency house-call. Слушай, я знаю уролога, которого можно уговорить сделать экстренный выезд на дом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!