Примеры употребления "personal privacy" в английском

<>
The khrushchevki’s purpose was to foster personal privacy. Цель хрущевок заключалась в содействии частной жизни.
Actions taken to prevent infections may also infringe on personal privacy, as epidemiologists seek to identify and track people who carry resistant bacteria. Действия по предотвращению распространения инфекций могут нарушать конфиденциальность личной жизни, когда эпидемиологи начинают идентифицировать и отслеживать людей, являющихся носителями устойчивых к лекарствам бактерий.
But defending personal privacy is still a valid objective, and maintaining secrecy in some domains, such as national security, diplomacy, and human rights, is essential. Но не менее важной задачей по-прежнему является и защита конфиденциальности личной жизни, не говоря уже о сохранении секретности в определённых сферах, таких как национальная безопасность, дипломатия, права человека.
Another potential area of contention – conflicting notions of personal privacy – could inhibit the two sides’ ability to accomplish their shared goal of opening up the digital market. Еще одна потенциальная конфликтная область – противоречивые понятия личной жизни – может препятствовать способности обеих сторон в достижении их общей цели открытия цифрового рынка.
Under article 23 of the Civil Code, an individual may apply to the courts to demand the retraction of information which tarnishes his or her honour and dignity or business reputation or violates his or her personal privacy or personal inviolability, if the person who has disseminated such information fails to demonstrate that it is true. В соответствии со статьей 23 Гражданского кодекса физическое лицо может требовать опровержения в судебном порядке сведений, порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию, нарушающих тайну его личной жизни или личную неприкосновенность, если лицо, распространившее такие сведения, не докажет, что они соответствуют действительности.
Articles 19, 20 and 21 of the Constitution provide for all residents of the Bahamas to be protected from arbitrary arrest or detention; to have entitlement to the right to a fair trial within a reasonable time in accordance with established law and to be protected against the invasion of personal privacy, the privacy of home or other property. Статьями 19, 20 и 21 Конституции предусматривается защита всех жителей Багамских Островов от произвольного ареста или задержания; осуществление права на справедливое судебное разбирательство в течение разумного срока в соответствии с установленным законом, а также право на защиту от вмешательства в личную жизнь, неприкосновенность жилища или иного имущества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!