Примеры употребления "personal life" в английском

<>
Переводы: все42 личная жизнь31 другие переводы11
Well, he's not too chatty about his personal life. Он не любит говорить о себе.
There's a raft of research, but I know it from my personal life. Существует масса исследований, но я знаю это по себе:
Sight, you do not put ours personal life in this there is much in game. Не вмешивай сюда наши личные отношения, мы здесь слишком рискуем.
Root deep enough into someone’s personal life, and you’re almost certain to find something embarrassing or off-putting. Ведь копни кого угодно поглубже – и найдешь что-нибудь деликатное или нелицеприятное.
Provide information on working conditions for all workers, including overtime, paid and unpaid leave and on the measures taken to reconcile professional, family and personal life. Просьба представить информацию об условиях труда всех трудящихся, включая сверхнормативную работу, оплачиваемый и неоплачиваемый отпуск и меры по совмещению профессиональных, семейных и личных интересов.
And so I think I have to tell you just a few words, a few things about my personal life, because I think there is a connection. Думаю, мне нужно немного рассказать о своей жизни, потому что она связана с этой историей.
While young people seem to be very sure about their participation in public policy-making, but sometimes they're a little bit lost in terms of what they want for their personal life. И хотя молодое поколение, очевидно, не сомневается в своей значимости для формирования общественной политики, они зачастую теряются в том, чего они хотят от своей собственной жизни.
As of June, some 59% of survey respondents said their personal life situation was better than it was in 2015-16 versus 38% who said so in June 2016 and 46% in June 2015. Около 59% респондентов сказали, что их личная жизненная ситуация (по состоянию на июнь) улучшилась по сравнению с 2015-2016 годами. Количество респондентов, оценивавших свою жизнь таким же образом, в июне 2016 и 2015 годов составляло соответственно 38% и 46%.
With the Abolition of the Marital Power Act, women have the right to make independent decisions with regard to their personal life and participate in decision making in the case of joint property previously administered by their spouses prior to 2004. После принятия Закона об отмене главенства супруга в браке женщины имеют право принимать самостоятельные решения в отношении своей частной жизни и участвовать в принятии решений относительно совместного семейного имущества, которым до 2004 года единолично распоряжались мужья.
For the purpose of preventing mental torture, article 4, paragraph 8, prohibits the police from revealing information concerning the personal life of a citizen and harm his honour and dignity or damage his legal interests, if this is not necessary to the case. Для предупреждения психических страданий пункт 8 статьи 4 запрещает сотрудникам полиции разглашать информацию о частной жизни гражданина, которая может опорочить его честь и достоинство и нанести ущерб его правовым интересам, если только это не продиктовано интересами следствия.
For that reason, within the global information community, international information security is inextricably and naturally connected with questions relating to the identification of the source of threats of an internal or external nature and issues of State sovereignty and respect for human rights and freedoms, in particular the right to non-interference in one's personal life. Как следствие, в рамках глобального информационного общества международная информационная безопасность оказывается неразрывно и естественно сопряженной с вопросами идентификации источника угроз в отношении их внутреннего или внешнего характера, вопросами национального суверенитета государств, задачей уважения прав и свобод человека, в частности права на невмешательство в частную жизнь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!