Примеры употребления "persist" в английском

<>
So why does the problem persist? Почему же проблема не исчезает?
Will China's rapid growth persist? Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии?
Otherwise I must persist in my wretchedness. Иначе я должна оставаться в крайне нищете.
And yet, I persist in this quixotic endeavor. И все же я продолжаю это донкихотское начинание.
Why does the NBU persist with this harmful policy? Почему НБУ продолжает следовать своей непродуктивной политике?
But borders do persist in some parts of cyberspace. Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Must you persist in using that form of address? Вы все еще настаиваете на использовании этой формы обращения?
Low oil prices are likely to persist for a decade. Низкие цены на нефть, вероятно, продержатся еще лет десять.
This risk may limit arbitrage and allow momentum to persist. Этот риск может ограничить арбитраж и позволить momentum эффекту длиться.
Such talk allows Netanyahu to persist in his doomsday rhetoric. Подобные разговоры позволяют Нетаньяху продолжать свою апокалипсическую риторику.
A myth I have allowed to persist until I am ready. Миф, которому я позволил утвердиться, пока я не был готов.
Pockets of polio transmission also persist in India, Pakistan, and Afghanistan. Остались также точки распространения полиомиелита в Индии, Пакистане и в Афганистане.
I will dance and resist and dance and persist and dance. Я буду танцевать и отстаивать, танцевать и настаивать и танцевать.
She respectfully requested her colleague not to persist in raising her objection. Она убедительно просит ее коллегу не настаивать на ее возражении.
Similarly, inadequacies persist for construction equipment, workshops, hand tools, and machine tools. По-прежнему ощущается также нехватка в строительном оборудовании, мастерских, инструментах и станках.
It is unthinkable for the international community to allow them to persist. Это немыслимо, что международное сообщество допускает подобную ситуацию.
So why do governments persist in using this cruel but ineffective strategy? Так почему же правительства настаивают на использовании этой жестокой, но неэффективной стратегии?
If he proceeds with plans to give it more functions, they will persist. Если он продолжит осуществлять план по предоставлению ФРС дополнительных функций, споры будут продолжаться.
As a result, no domestic retreat by SWFs can be expected to persist. В результате, не стоит ожидать возвращения ГИФов на внутренний рынок.
If Fretilin persists in its decision to obstruct the government, instability will persist. Если "Фретилин" будет и дальше затруднять работу правительства, нестабильность будет продолжаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!