Примеры употребления "perplexed" в английском

<>
The situation left him perplexed. Эта ситуация оставила его в недоумении.
But here's what really perplexed me. Однако, я расскажу о том, что меня действительно поставило в недоумение.
We are perplexed but not driven to despair. Мы недоумеваем, но не доведены до отчаяния.
The unseemly truth is that most physicists are perplexed and embarrassed by this question. К сожалению, нужно признать, что большинство физиков этот вопрос поставит в тупик и приведет в замешательство.
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." Он сказал, казалось, сбитый с толку: «Я ничего не слышал, так что ничего не могу сказать.»
People everywhere are perplexed by the fact that horrific, systematic violations of human rights are treated differently in different countries. Многих людей ставит в тупик факт того, что к ужасающим и систематическим нарушениям прав человека в разных странах относятся по-разному.
He was perplexed to note that that requirement could be interpreted as causing offence, and was not prepared to endorse its deletion. Он крайне удивлен замечанием о том, что данное требование может быть истолковано как оскорбительное, и возражает против его исключения.
People expect to see something grotesque and distorted and are almost disappointed when people and things appear normal — the media are perplexed. Люди ожидают увидеть что-то гротескное и искаженное, и они почти разочарованы, когда вещи и люди имеют нормальный облик, и средства массовой информации начинают недоумевать.
She was perplexed by the dichotomous position of the United States, which, while expressing support for the establishment of an independent Palestinian State, denied the Palestinians'right to statehood and to self-determination. Оратор недоумевает по поводу двойственной позиции Соединенных Штатов, которые, говоря на словах о поддержке создания независимого палестинского государства, на деле же лишают палестинцев права на государственность и самоопределение.
But to make sense of the new administration’s overall performance, worried and perplexed observers inside the US and around the world should follow five general guidelines, rather than focus too much on discrete events. Но для того чтобы лучшее оценивать качество работы новой администрации в целом, обеспокоенным и шокированным наблюдателям в США – и во всём мире – следует руководствоваться пятью общими принципам, не фокусируясь при этом слишком сильно на отдельных событиях.
My delegation is, therefore, perplexed that, as this Assembly discusses this important issue again at its current session, the overall situation in the occupied Palestinian territory remains serious and has, in fact, deteriorated in some areas, including in the Gaza Strip. Поэтому у моей делегации вызывает недоумение тот факт, что сейчас, когда наша Ассамблея вновь обсуждает этот важный вопрос в ходе текущей сессии, общая ситуация на оккупированной палестинской территории все еще остается серьезной, а в некоторых ее частях, включая сектор Газа, фактически ухудшилась.
In that connection, he had been perplexed by initiatives such as the installation of fire doors and the “Cool United Nations” initiative, which had been taken just prior to the start of the capital master plan without substantial justification or an intergovernmental mandate. В этой связи оратор выражает недоумение по поводу некоторых инициатив, таких, как установление дополнительных пожарных дверей и инициатива “Cool United Nations”, которые были предприняты непосредственно перед началом капитального ремонта без какого-либо весомого обоснования или межправительственного мандата.
There have been many episodes, and actually Eames Demetrius may be here in the audience, but in two instances, his great-grandfather, grandfather - I'm always a little perplexed about the relation, exactly - Charles Eames the first time and then Charles and Ray Eames the second time were involved in two competitions: one in 1940, it was about organic furniture, and the second one in 1948 was low-cost furniture for the GIs coming back from the war that then sparked a whole line of furniture. У нас было много неожиданностей. В зале, возможно, присутствует Имз Деметриус в двух образах - его прадеда и деда. Меня всегда родство заводит в тупик. Сначала Чарльз Имз и потом Чарльз и Рэй Имз были вовлечены в 2 соревнования: одно в 1940, посвящённое экологически чистой мебели, и второе в 1948, посвящённое дешёвой мебели для возвращающихся с войны. Последняя дала начало целой линии мебели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!