Примеры употребления "permit of" в английском

<>
Переводы: все73 допускать65 другие переводы8
The complete device by which the seat or its parts can be adjusted to a position suited to the morphology of the seated occupant; this device may, in particular, permit of: Устройство, с помощью которого можно регулировать положение сиденья или его частей для удобного размещения сидящего в нем человека с учетом его морфологии; это устройство может, в частности, обеспечивать:
The application to issue a permit of temporary residence in Lithuania for humanitarian reasons shall be processed for the first time within three months, and for the second and third times within one month. Заявление о выдаче разрешения на временное проживание в Литве по гуманитарным причинам первый раз рассматривается в течение трех месяцев, а во второй и третий раз- в течение одного месяца.
No permit is required for two wheeled mopeds, but evidence of mandatory instruction is necessary for drivers between 16 and 20 years of age unless they hold a permit of category A, B or T (tractor). Удостоверения не требуется в случае двухколесных мопедов, однако для водителей в возрасте от 16 до 20 лет, если они не имеют удостоверения категории А, В или Т (трактор), требуется доказательство прохождения обязательного обучения.
For example, a State may cancel the permit of a resident alien if the alien violates certain conditions of stay, is engaged in certain criminal activities, or presents a threat to the State's ordre public, national security or interests. Например, государство может аннулировать вид на жительство иностранца, если он нарушает определенные условия пребывания, замешан в определенной преступной деятельности или представляет угрозу общественному порядку этого государства, его национальной безопасности или интересам.
The directive contains safeguards to limit potential abuse of welfare-state benefits during the first five years, including proof of health insurance coverage and a requirement that sufficient "resources" be shown when a residence permit of up to five years is requested. Директива содержит защитные меры ограничения потенциального злоупотребления социальным обеспечением в течение первых пяти лет, включая обязательное страхование здоровья и требование наличия достаточных "ресурсов" при запросе о получении вида на жительства на срок до пяти лет.
the foreigners who have filed applications for the refugee status or for the permit of temporary settlement in the Republic of Lithuania for humanitarian reasons are checked in the International Relations Service under the Lithuanian Criminal Police Bureau and against the databases of the State Security Department. иностранцы, которые подали ходатайства о предоставлении беженского статуса или о разрешении на временное проживание в Литовской Республике по гуманитарным причинам, проверяются в Службе международных отношений при Управлении уголовной полиции Литвы и в базах данных Департамента государственной безопасности;
After the concluded criminal proceedings, the temporary residence permit of the victim who participated in it may be extended for one more time on other substantiated grounds under Article 40 of the Aliens Act on the basis of a certificate of the Ključ society, confirming that the victim was integrated in the rehabilitation programme. По завершении уголовного разбирательства срок действия временного вида на жительство участвовавшей в нем жертвы торговли людьми может быть продлен еще раз по другим обоснованным причинам, в соответствии со статьей 40 Закона об иностранцах, на основании справки общества “Ключ”, подтверждающей, что данная жертва торговли людьми включена в программу реабилитации.
If a second official level of the NST/2000 were adopted, the timeliness of a third official level (which would no doubt permit of a level of detail equivalent to that of the present NST) could then be considered; the countries might also prefer to keep their national independence at that level of detail. В случае принятия официального варианта второго уровня NST/2000 можно было бы затем рассмотреть возможность разработки официального варианта третьего уровня (при этом, несомненно, можно было бы обеспечить такую же степень детализации, какая присутствует в нынешнем варианте NST); при такой степени детализации страны, возможно, предпочли бы также сохранить свои национальные особенности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!