Примеры употребления "permeability" в английском

<>
Переводы: все42 проницаемость29 проходимость1 другие переводы12
On the other hand, indirect manipulations of water flow through changes of land and vegetation, thereby influencing soil permeability and rainwater partitioning and consequently also water flow. с другой стороны, косвенное регулирование потоков водных ресурсов посредством изменения земель и растительности, за счет чего оказывается влияние на водопроницаемость почвы, фракционирование дождевых осадков и, как следствие, также на поток водных ресурсов.
Physical services, such as enhancement of infiltration and soil permeability; физические услуги, например, улучшение инфильтрации и водопроницаемости почвы;
Where an average permeability of less than 95 % is calculated for any compartment, this calculated value obtained may be used. Если для какого-либо отсека средний коэффициент заполнения составляет по расчетам менее 95 %, то может использоваться это полученное путем расчетов значение.
The increased permeability of borders, which has made all countries vulnerable to contagion from outside, is a reality which we cannot ignore. Возросшая незащищенность границ, сделавшая все страны уязвимыми перед вредным влиянием извне, — это реальность, игнорировать которую мы не можем.
I would argue that they do now with the new permeability of borders caused by a shift from the analog to the digital more than ever. Я бы сказал, что важны, особенно сейчас, когда с переходом с аналоговых на цифровые системы границы стали как никогда прозрачны.
The Centre has equipment and expertise to assess key CMM reservoir parameters such as gas content, permeability, and in-situ stress using United States purchased equipment. Центр оснащен соответствующим оборудованием и имеет опыт оценки основных параметров коллекторов ШМ, таких, как газосодержание и напряженность породы с использованием закупленного в США оборудования.
With a view to “lifelong learning” and “equal opportunities”, special attention has to be paid to permeability between the dual system of vocational education and higher education. С учетом принципов " обучения на протяжении всей жизни " и " равных возможностей " особое внимание уделяется сочетаемости двуединой системы профессионально-технического образования и высшего образования.
The mission noted the permeability of and free movement in the border area between Haiti and the Dominican Republic and noted that progress had been made on infrastructure. Миссия отметила свободное передвижение населения в районе границы между Гаити и Доминиканской Республикой, а также отметила, что был достигнут прогресс в области инфраструктуры.
They may in fact be changed in many different ways — through rainfall changes, soil permeability changes, water pathway changes above and below ground, changes in water travel times, quantitative flow changes, seasonality changes, water table changes, changes in chemical composition etc. В действительности они могут меняться многочисленными и разнообразными способами- по причине изменения количества осадков, изменений водопроницаемости почвы, изменений маршрутов водных ресурсов над и под поверхностью земли, изменений времени добегания, количественных изменений потока, сезонных изменений, изменений уровня грунтовых вод, изменений химического состава и т. п. Защиту биологического разнообразия обеспечивает международная конвенция.
The porosity, permeability and permissibility of the country's borders to the east constitute the most critical factor undermining the ability of the transitional Government in Kinshasa and of the international community to monitor the flow of weapons and other illicit commodities into the Democratic Republic of the Congo, whether by commercial arms merchants or foreign government suppliers. Пористость, прозрачность и слабая защищенность границ страны на востоке являются главной причиной подрыва возможности переходного правительства в Киншасе и международного сообщества отслеживать приток оружия и других незаконных товаров в Демократическую Республику Конго, независимо от того, поставляются ли они по каналам коммерческой торговли оружием или иностранными государственными поставщиками.
They heard each member of the Council make comments and ask relevant and specific questions of the President of Rwanda, namely concerning the presence of forces of aggression on the Congolese territory, the permeability of common borders and the need to build a free, secure and democratic Rwandan society based on human rights, equality and respect for diversity. Он помнит о том, что все члены Совета выступили с замечаниями и задали соответствующие конкретные вопросы президенту Руанды, в частности, вопросы, касающиеся присутствия сил агрессии на территории Конго, прозрачности общих границ и необходимости создания свободного, безопасного и демократического руандийского общества, основанного на соблюдении прав человека, равенстве и уважении разнообразия.
It has provided a fertile environment for criminal acts such as trafficking in persons, narcotics and weapons because of the permeability of its borders, its law enforcement agencies'lack of knowledge and experience and the fact that 20 per cent of its territory, accounting for 132 kilometres of State border, is still under occupation and therefore outside its control. Прозрачность границ, недостаток знаний и опыта национальных правоохранительных органов, а также тот факт, что 20 % территории Азербайджана, что составляет 132 километра государственной границы, все еще находятся под оккупацией и, следовательно, неподконтрольны Азербайджану — все это создает благоприятные условия для совершения таких видов преступлений, как торговля людьми, наркотиками и оружием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!