Примеры употребления "permanent expansion" в английском

<>
The manufacturer shall define the appropriate limit of permanent volumetric expansion for the test pressure used, but in no case shall the permanent expansion exceed 5 per cent of the total volumetric expansion measured under the test pressure. завод-изготовитель должен установить соответствующие пределы остаточного объемного расширения для данного испытательного давления, однако в любом случае такое остаточное расширение не должно превышать 5 % от общего объемного расширения, измеренного при данном испытательном давлении.
Some favor a permanent expansion of the East Asian Summit. Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
Should there be no agreement on an increase in the number of permanent members, my delegation shares the position favouring an expansion of at least the non-permanent membership. Если не удастся достичь согласия в вопросе увеличения числа постоянных членов, то наша делегация разделяет позицию о необходимости увеличения числа хотя бы непостоянных членов.
Those who call for an increase in permanent members should offer convincing reasons on at least two points: first, the political, geopolitical or global — and not merely financial — entitlement and authority for obtaining that privilege; and secondly, the impact of such expansion on the decision-making process in terms of efficiency and transparency. Те, кто выступает за увеличение числа постоянных членов, должны привести убедительные для этого доводы по двум, по крайней мере, пунктам: во-первых, указать политическую, геополитическую или глобальную — а не просто финансовую — обоснованность и авторитетность для получения этой привилегии; и во-вторых, показать, как такое увеличение повлияет на процесс принятия решений с точки зрения эффективности и транспарентности.
We outlined some of these elements, especially the expansion of permanent and non-permanent seats on the Council, a comprehensive reform of working methods, and increased representative of developing countries, including small and island States, as well as of some developed countries in the context of current world realities. Мы охарактеризовали некоторые из этих элементов, в особенности расширение категорий постоянных и непостоянных членов Совета, всеобъемлющую реформу методов работы и увеличение представленности развивающихся стран, включая малые и островные государства, а также некоторых развитых стран в контексте нынешних мировых реалий.
In addition to establishing new libraries, the Ministry is also allocating funds for the repair and expansion of permanent collections, renovations, acquisition of equipment, computerization of reading rooms and the conservation of existing units. Помимо открытия новых библиотек, министерство культуры также выделяет средства на восстановление и пополнение постоянных коллекций, обновление, приобретение оборудования, компьютеризацию читален и обеспечение сохранности существующего оборудования и материалов.
We call for expansion of the permanent membership of the Security Council, and for action to enable the world's various groupings and cultures to participate in the management of the international organization, reflecting the principle of international partnership and promoting balance, justice and equality within it; Мы призываем к увеличению числа постоянных членов Совета Безопасности и к принятию мер для расширения возможностей различных групп и культур мира участвовать в управлении этой международной организацией в соответствии с принципом международного партнерства и повышения сбалансированности, справедливости и равенства внутри нее;
If there is no agreement on expansion of the permanent membership, the Council should be enlarged for the time being in the non-permanent category. Если не удастся достичь согласия в отношении увеличения числа постоянных членов, то Совет должен быть пока расширен хотя бы в категории непостоянных членов.
That model provides for an expansion in the permanent category to include new members particularly from the developing world and would thus bring into the decision-making process countries more representative of the broader membership. Эта модель предусматривает расширение категории постоянных членов в целях включения в нее новых членов, в первую очередь из числа развивающихся стран, в результате чего в процессе принятия решений будет участвовать более представительный круг стран.
The most practical, and perhaps the only, way of introducing those checks and balances into the functioning of the Security Council is through an expansion of the permanent and non-permanent membership of the Council and a transformation of its working methods. Наиболее практическим, и, возможно, единственным способом создания системы взаимозависимости и взаимоограничения в деятельности Совета Безопасности было бы расширение членского состава Совета в категории постоянных и непостоянных членов и проведение реформы методов его работы.
On the other hand, we believe that the impasse or lack of progress in the expansion of the permanent membership of the Council, which continued during the last session, should be viewed as a direct product of the enormous importance of the issue and the diversity of views and interests. С другой стороны, мы считаем, что тупик и отсутствие прогресса в обсуждении вопроса об увеличении числа постоянных членов Совета, имевшие место на прошлой сессии, должны рассматриваться как прямой результат огромной важности этого вопроса и большого разнообразия взглядов и интересов.
Nevertheless, the impasse or lack of progress regarding the expansion of the permanent membership of the Council should be viewed as a direct product of the enormous importance of the issue and the diversity of views and interests, and not be perceived as a result of obstructionism and delay tactics. Тем не менее тупик или отсутствие прогресса в вопросе расширения числа постоянных членов Совета должны рассматриваться как прямое следствие того, что данный вопрос имеет чрезвычайно важное значение, а мнения и интересы носят самый разнообразный характер и не должны восприниматься как результат обструкционизма и тактики проволочек.
Venezuela supports the expansion of both the permanent and non-permanent membership of the Security Council, the abolishment of the antidemocratic post-war mechanism of the veto and the improvement of the Council's working methods, so that it may be more transparent and accessible and so that never again will anyone resort to lying to the Council. Венесуэла выступает в поддержку расширения членского состава как в категории постоянных, так и в категории непостоянных членов Совета Безопасности, ликвидации антидемократического послевоенного механизма вето и совершенствования методов работы Совета в целях превращения его в более транспарентный и доступный орган, с тем чтобы никто и никогда более не мог представить Совету ложную информацию.
Even if you look at those who spoke yesterday, 38 out of the 50 speakers spoke in favour of the expansion of both the permanent and the non-permanent categories, besides an improvement in working methods. К примеру, из 50 ораторов, которые выступили на вчерашнем заседании, 38 высказались в пользу расширения членского состава как в категории постоянных, так и непостоянных членов, равно как и за усовершенствование методов работы Совета.
In line with the increased membership of and mounting challenges to this world Organization, Thailand, for one, supports the expansion of both the permanent and non-permanent membership of the Security Council, based on the principle of equitable geographical representation, efficiency and readiness to share responsibilities. В связи с увеличением числа членов нашей всемирной Организации, а также возросшими проблемами, стоящими перед ней, Таиланд поддерживает идею расширения как постоянного, так и непостоянного состава Совета Безопасности на основе принципа справедливого географического представительства, эффективности и готовности нести ответственность.
Since, to date, we have not achieved any agreement on expansion in the category of permanent members, we believe that, for now, it is possible to continue only on the question of non-permanent members. Поскольку на сегодняшний день мы не достигли согласия относительно расширения в категории постоянных членов, мы полагаем, что на данный момент существует возможность продолжить работу лишь по вопросу о непостоянных членах Совета.
It is no secret that that organ should be more accountable to the General Assembly, more representative to reflect today's reality — through the expansion of both the non-permanent and permanent categories of its membership — and more democratic and more transparent in its working methods. Ни для кого не является секретом, что этот орган должен чаще отчитываться перед Генеральной Ассамблеей, иметь более представительный характер, с тем чтобы отражать сегодняшнюю реальность — посредством расширения его членского состава как в категории непостоянных, так и постоянных членов, — а методы его работы должны стать более демократичными и транспарентными.
Expansion should take place at both the permanent and non-permanent levels to include countries that represent significant sections of the world population, economic aspirations, political values and commitment to the United Nations system. Такое расширение возможно как в категории постоянных, так и непостоянных членов и предполагает включение в его состав стран, представляющих значительную часть населения мира и отражающих экономические устремления, политические ценности и приверженность системе Организации Объединенных Наций.
We also support the expansion of the Council by increasing both permanent and non-permanent members on the basis of an equitable geographical distribution of seats whereby the present imbalanced situation between developed and developing countries is addressed. Мы также поддерживаем расширение Совета за счет увеличения числа как постоянных, так и непостоянных членов на базе справедливого географического распределения мест, что послужит ликвидации существующего дисбаланса в положении развитых и развивающихся государств.
But tomorrow’s capacity expansion from today’s investment would mean a permanent increase in the number of jobs created from tomorrow onward. Однако увеличение производственной мощности завтра от сегодняшних инвестиций будет означать постоянное увеличение ряда рабочих мест, созданных завтра и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!