Примеры употребления "periods of time" в английском

<>
New models that extend long periods of time are hard. Особенно сложны новые модели с долгосрочными последствиями.
He put together two different media from different periods of time. Он соединил два вида работы с разных эпох.
Trading sessions are periods of time when banks are actively trading. Торговые сессии – это отрезки времени, когда банки работают и ведут активную торговлю.
As a result, poverty in poor countries persists over long periods of time. В результате низкий уровень доходов сохраняется в течение долгого времени.
Unplug your Xbox power cable during lightning storms or when unused for long periods of time. Отсоединяйте шнур питания Xbox во время грозы, а также при длительном неиспользовании сенсора.
If you listen to techno music for long periods of time, it does things to your brainwave activity. Если долго слушать музыку в стиле техно, это определённо влияет на активность мозга.
The absence of such documentation could easily lead to unauthorized transactions going undetected for extended periods of time. Отсутствие таких документов может привести к тому, что несанкционированные сделки могут долгое время оставаться незамеченными.
And that is actually how great ideas often happen; they fade into view over long periods of time. Вот как в действительности великие идеи зачастую приходят, постепенно проясняются на протяжении длительного времени.
Unplug your console during lightning storms, or when the console is not being used for long periods of time. Отключайте шнур питания консоли от электрической розетки во время грозы, а также когда консоль не используется в течение долгого времени.
Now, we're accustomed to thinking about emotions in this way, in simple, sort of, brief periods of time. Именно так мы привыкли воспринимать эмоции во время простых, краткосрочных периодов.
The trades can be rare and are usually held for long periods of time – sometimes weeks, months or even longer. Сделки могут быть редки и обычно держатся долгое время - иногда неделями, месяцами и даже больше.
Indoor mercury spills are persistent and release toxic levels of mercury vapour over long periods of time (e.g. Wendroff, 2005). Разлившаяся в доме ртуть долго сохраняется и длительное время выделяет токсичные ртутные пары (например, Wendroff, 2005).
The delegation was told that these cells were used only for very short periods of time, up to few hours maximum. Делегации было сообщено, что эти камеры используются только в течение очень непродолжительного времени, не более нескольких часов.
His answers are, basically: less often, only in emergencies or crises that pose systemic risk, and for short periods of time. Его ответы в основном состоят в следующем: менее часто, только в случае острой необходимости или при кризисах, ведущих к систематическому риску, и на короткие отрезки времени.
These updates generally contain about 6 MB of data that's useful for longer periods of time than other antispam update data. Размер этих обновлений обычно около 6 МБ, и они остаются полезными дольше, чем другие обновления для защиты от спама.
However, low forces may also result in injuries, discomfort, and fatigue if they are repeated or experienced over long periods of time. Но при этом и менее значительные усилия могут привести к травмам, дискомфорту и усталости, если они прилагаются регулярно или в течение продолжительного времени.
Nor is any one of them necessarily going to be of vastly greater importance than any other for long periods of time. Ни одна из них не проявляет склонности оказаться в долгосрочной перспективе более важной, нежели другие.
It shall not be executed if it wasn't executed during the following periods of time, calculated since the day of the final adjudication: Приговор не исполняется, если он не был приведен в исполнение в течение следующих сроков, исчисляемых со дня вынесения окончательного решения:
But cotton potentially offers the best payback, because it has cash value on the international market and can be stored for long periods of time. Но потенциально хлопок может принести наибольший доход, поскольку за него можно получить живые деньги на международном рынке и его можно хранить в течение долгого времени.
Do not be concerned about this activity unless the same user is expending large amounts of CPU utilization frequently or over long periods of time. Эту активность не стоит воспринимать всерьез, если только один и тот же пользователь не увеличивает нагрузку на процессор постоянно в течение долгого времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!