Примеры употребления "performance measure" в английском

<>
In response, a representative of the Secretariat pointed out that the workload standard for translators, which currently stood at five pages per day, had been developed as a planning tool rather than as a performance measure. В ответ представитель Секретариата подчеркнул, что норма рабочей нагрузки письменных переводчиков, которая на сегодняшний день составляет пять страниц в день, была разработана в качестве инструмента планирования, а не показателя производительности.
However, IMDIS and BIS were not structured to provide information on the cost of outputs or able yet to generate data on expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures. Однако ИМДИС и СБИ построены таким образом, что они не в состоянии представлять информацию о стоимости конкретных мероприятий и не могут еще генерировать данные об ожидаемых достижениях, показателях достижения результатов и критериях качества работы.
Develop, implement and coordinate a master training plan for the Section; to coordinate the set-up of a centralized training laboratory at the Logistics Base and to devolve responsibility centres at appropriate missions; and to identify performance measures for monitoring, review and feedback into training programmes; Разработка, осуществление и координация генерального плана профессиональной подготовки для Секции; координация деятельности по созданию централизованной учебной лаборатории на Базе материально-технического снабжения и создание центров ответственности в соответствующих миссиях; определение критериев качества работы для контроля, обзора и отражения в программах профессиональной подготовки;
Under indicator of achievement (e), the performance measure for 2002-2003 should read not available Под рубрикой «Показатели достижения результатов (e), показатели деятельности за 2002-2003 годы» следует читать: данные отсутствуют
Under indicator of achievement (c) (ii), the performance measure for 2006-2007 should read 12 issues Под рубрикой «Показатели достижения результатов (c) (ii), показатели деятельности за 2006-2007 годы» следует читать: 12 вопросов
With reference to performance assessments, delegations considered the “partially achieved” category to be an inappropriate performance measure. Что касается оценки результатов деятельности, то делегации пришли к выводу, что категория «частично достигнуто» является неуместной при определении результатов деятельности.
Under indicator of achievement (i): performance measure: target 2004-2005, replace the phrase “10 weeks” with the phrase “8 weeks”; В колонке «Показатели достижения результатов» в пункте (i) «Показатели деятельности: цель на 2004-2005 годы» слова «10 недель» заменить словами «8 недель»;
The performance measure for translation, for example, is expressed in pages, whereas workload indicators are given in thousands of words. Показатели деятельности по переводу, например, выражаются в страницах, в то время как показатели рабочей нагрузки — в тысячах слов.
Under indicator of achievement (e), the performance measure for 2004-2005 should read 65 per cent of participants indicate that their knowledge has increased Под рубрикой «Показатели достижения результатов (e), показатели деятельности за 2004-2005 годы» следует читать: 65 процентов участников сообщили о расширении своих знаний
Under indicator of achievement (c) (i), the performance measure for 2004-2005 should read 65 per cent of participants indicate that their knowledge has increased Под рубрикой «Показатели достижения результатов (c) (i), показатели деятельности за 2004-2005 годы» следует читать: 65 процентов участников сообщают о расширении своих знаний
Performance measure (f): Under “target 2004-2005”, replace the words “an average rating of'fully satisfactory'” with the words “a 75 per cent rating'fully satisfactory'”; показатель деятельности (f): в графе «Целевой показатель на 2004-2005 годы» заменить слова «в целом как «полностью удовлетворительный”» заменить словами «в 75 процентах случаев как “полностью удовлетворительный”»;
Performance measure (h): Under “target 2004-2005” replace the words “an average rating of'fully satisfactory'” with the words “a 75 per cent rating'fully satisfactory'”. показатель деятельности (h): в графе «Целевой показатель на 2004-2005 годы» заменить слова «в целом как «полностью удовлетворительный”» словами «в 75 процентах случаев как “полностью удовлетворительный”».
Performance measure (c) (i): Under “target 2004-2005”, replace the words “an average rating of'fully satisfactory'” with the words “a 75 per cent rating'fully satisfactory'”; Показатель достижения результатов (c) (i): в графе «Целевой показатель на 2004-2005 годы» заменить слова «в целом как “полностью удовлетворительных”» словами «в 75 процентах случаев как “полностью удовлетворительных”»;
Under indicator of achievement (iii), performance measures, before “Number of unrepresented Member States”, insert a new performance measure, reading: “Level of underrepresentation of Member States: to be determined”. В показателе достижения результатов (iii) в показатели деятельности перед словами «Число непредставленных государств-членов» вставить новый показатель деятельности, который гласит: «Уровень недопредставленности государств-членов: предстоит определить».
Under indicator of achievement (iii), Performance measures, before “Number of unrepresented Member States”, add a new performance measure, reading “Level of underrepresentation of Member States: to be determined”. В показателе достижения результатов (iii) в показатели деятельности перед словами «Число непредставленных государств-членов» добавить новый показатель деятельности, гласящий «Уровень недопредставленности государств-членов: предстоит определить».
Under indicator of achievement (ii): performance measure: target 2004-2005, replace the phrase “80 per cent of benchmarks” with the phrase “100 per cent of benchmarks within expected time frame”. в колонке «Показатели достижения результатов» в пункте (ii) «Показатели деятельности: цель на 2004-2005 годы» слова «80 процентов» заменить словами «100 процентов в ожидаемые сроки».
In objective 1, add a new indicator of achievement reading: “Level of satisfaction expressed by the intergovernmental organs”, with a new corresponding performance measure reading: “Periodic surveys among Member States”. В Цели 1 добавить новый показатель достижения результатов, гласящий: «Степень удовлетворенности межправительственных органов», и соответствующий показатель деятельности, гласящий: «Периодические опросы среди государств-членов».
Under objective 1, add a new indicator of achievement, reading: “Level of satisfaction expressed by the intergovernmental organs”, and a new corresponding performance measure reading: “Periodic surveys among Member States”. В тексте цели 1 добавить новый показатель достижения результатов следующего содержания: «Степень удовлетворенности межправительственных органов», и соответствующий новый показатель деятельности, который гласит: «Периодические опросы среди государств-членов».
More than 50 % of countries (the target performance measure) are implementing national forest programmes (nfps) or similar holistic frameworks while a number of countries are in the process of developing nfps. Более 50 % стран (целевой показатель для оценки работы) осуществляют национальные программы по лесам (НПЛ) или аналогичные комплексные программные меры, а некоторые страны находятся в процессе разработки НПЛ.
In Objective 1, add a new indicator of achievement to read: “Level of satisfaction expressed by the intergovernmental organs”, with a new corresponding performance measure reading: “Periodic surveys among Member States”. В Цели 1 добавить новый показатель достижения результатов, гласящий: «Степень удовлетворенности межправительственных органов», и соответствующий показатель деятельности, гласящий: «Периодические опросы среди государств-членов».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!