Примеры употребления "pension schemes" в английском

<>
Переводы: все40 пенсионный план16 другие переводы24
Other countries should focus on improving the conditions for long-term savings, such as through occupational pension schemes. Другие страны должны сосредоточивать свои усилия на улучшении условий для долгосрочных накоплений, например, с помощью программ пенсионного обеспечения на рынке труда.
Worse still, the demographic threat is being heightened by the way most countries finance their public pension schemes. Еще хуже то, что демографическая угроза усиливается тем, как большинство стран финансируют свои государственные пенсионные программы.
The changes that countries like Spain and Portugal are making to their labor laws, pension schemes, and regulatory systems are encouraging. Изменения, которые такие страны, как Испания и Португалия делают в их трудовом законодательстве, пенсионном обеспечении, и регуляторных системах становятся очень обнадеживающими.
Many countries require sweeping reforms to make their tax systems more efficient and their entitlement programs – including their pension schemes – more realistic. В большинстве стран необходимы широкомасштабные реформы, чтобы сделать их системы налогообложения более эффективными, а разрешительные программы, в том числе их пенсионные схемы, более реалистичными.
How will resources be allocated to care for the elderly, especially in slow-growing economies where existing public pension schemes and old-age health plans are patently unsustainable? Как будут выделены ресурсы для ухода за пожилыми людьми, особенно в медленно растущих экономиках, где существующие государственные пенсионные схемы и планы в области здравоохранения по старости являются заведомо неустойчивыми?
With regard to the design of the pension schemes, the consulting firm concluded that the current defined benefit delivery mechanism of the Courts'pension schemes is not unreasonable. Что касается вида пенсионных схем, то Консультационная фирма сделала вывод о том, что существующий механизм выплаты фиксированных пособий в рамках пенсионных схем, действующих в судах, не является необоснованным.
The EDG will also formulate proposals to reconcile the recommendations of the 1993 SNA and the IMF Government Finance Manual regarding the treatment of (government) unfunded employer pension schemes. ЭДГ подготовит также предложения по согласованию рекомендаций СНС 1993 года и Руководства по государственным финансам МВФ в отношении порядка учета (государственных) программ пенсионного обеспечения у работодателей без создания специального фонда.
On 31 March 2006 the Ministry of Finance presented a proposal to permit gender and age-neutral calculation of contributions to defined benefit pension schemes in the private sector. 31 марта 2006 года Министерство финансов выступило с предложением разрешить рассчитывать взносы в отдельные пенсионные системы в частном секторе без учета критериев пола и возраста.
Task Force on Funded Pension Statistics, created to propose common definitions and methodology for data collection on funded pension schemes, will pursue its work to ensure harmonisation of the statistics in the OECD area. Целевая группа по статистике пенсионных фондов, созданная для разработки единых определений и методик сбора данных о пенсионных фондах, продолжит свою работу по обеспечению согласования статистических данных в зоне ОЭСР.
In years to come, the development of a system of supplementary capitalized pensions in Europe is inevitable because private retirement savings can provide individuals with a defense against declining levels within mandatory pension schemes. В будущем развитие системы капитализированных пенсий в Европе неизбежно, поскольку личные пенсионные сбережения могут обеспечить людям защиту перед лицом снижения уровня гарантированных пенсий.
The Law has also narrowed the exception in the definition of direct discrimination in relation to women and men of the pensionable age: pensionable age of women and men in occupational pension schemes must be equal. В Законе также конкретизируется оговорка, касающаяся определения прямой дискриминации в отношении женщин и мужчин пенсионного возраста: пенсионный возраст женщин и мужчин в профессиональных программах пенсионного обеспечения должен быть равным.
Right to social security: NGOs commented that employees with low incomes were disadvantaged with respect to their social security, since contributions to occupational retirement provision (pension schemes) were only mandatory above a certain minimum income level. право на социальное обеспечение: НПО отмечали, что работники с низкими доходами находятся в менее благоприятном положении в отношении их социального обеспечения, поскольку взносы на пенсию за выслугу лет (пенсионные схемы) являются обязательными только выше определенного минимального уровня доходов.
IAS 19, Employee Benefits: this was not included in the minimum list, but the ad hoc consultative group noted that it could well apply in a number of developing countries where employer-related pension schemes are being encouraged. МСУ 19 " Пособия работникам ": этот стандарт не был включен в минимальный набор, однако специальная консультативная группа отметила, что его вполне можно было бы применять в ряде развивающихся стран, в которых поощряется использование пенсионных систем, финансируемых работодателем.
Older women, for a variety of reasons, including their work as unpaid family members in the informal sector, part-time work, interrupted career patterns and concentration in low-paying jobs, are often insufficiently covered by health insurance and pension schemes. Пожилые женщины в силу целого ряда причин, включая их труд в качестве неоплачиваемых членов семьи в неформальном секторе, работу неполный рабочий день, перерывы в карьере и их использование преимущественно на низкооплачиваемых должностях, зачастую имеют недостаточное покрытие в плане медицинского страхования и пенсионного обеспечения.
The Board notes, however, that similar pension schemes obtain on a larger scale adequate data and account for it properly, and is of the opinion that the United Nations system might endeavour to attain greater accuracy in the long term. В этой связи Комиссия отмечает, что сходные по размерам пенсионные фонды обеспечивают получение надлежащих данных в большем объеме и надлежащий учет поступлений, и считает, что система Организации Объединенных Наций могла бы приложить усилия в целях повышения точности данных в долгосрочной перспективе.
Amendments to domestic legislation made in 1995 have improved access to occupational pension schemes and rights to equal benefits under such schemes for a significant number of women, particularly those who have been discriminated in the past because they worked part-time. Благодаря внесению в 1995 году поправок во внутригосударственное законодательство (соответствующие подробности приведены в предыдущем докладе), программы назначения производственных пенсий и права на равные пособия по таким программам стали более доступными для значительного числа женщин, в частности тех женщин, которые подвергались дискриминации в прошлом из-за своей работы на условиях неполной занятости.
In return for their premiums, members of occupational pension schemes become entitled to old age pensions, invalidity pensions, pensions to surviving spouses and children's pension, as appropriate; these entitlements may not be less extensive than are provided for in the Pension Act. В обмен на уплачиваемые ими премии участники программ назначения производственной пенсии получают право на пенсии по старости, пенсии по нетрудоспособности, пенсии в связи с потерей кормильца и на детские пенсии, в зависимости от конкретных обстоятельств; эти права не могут по своему объему быть меньше тех прав, которые предусмотрены в Законе о пенсиях.
While differences in women's and men's retirement ages may be important in all different pension schemes, it must be emphasized that earlier retirement for women has a particularly strong negative impact in combination with a closer link between contributions and benefits described above. Хотя различия в возрасте выхода не пенсию женщин и мужчин могут иметь важное значение в самых разных пенсионных схемах, необходимо подчеркнуть, что более ранний выход на пенсию женщин в сочетании с вышеупомянутой более тесной увязкой суммы взносов и с размером пенсионных выплат имеет особо отрицательные последствия.
The Government of the PRC also reserves, for the HKSAR, the right to apply all its legislation and the rules of pension schemes affecting retirement pensions, survivors'benefits and other benefits in relation to death or retirement (including retirement on ground of redundancy), whether or not derived from a social security scheme. Правительство КНР также сохраняет за САРКГ право применять все его законодательство и правила в отношении пенсионных систем, затрагивающие пенсии по возрасту, пособия по случаю смерти кормильца и другие пособия, связанные со смертью или уходом в отставку (включая уход по сокращению штатов), получаемые как по линии системы социального страхования, так и помимо нее.
Implementing article 3, in relation to article 9, requires, inter alia, equalizing the compulsory retirement age for both men and women; ensuring that women receive the equal benefit of public and private pension schemes; and guaranteeing adequate maternity leave for women, paternity leave for men, and parental leave for both men and women. Осуществление статьи 3 в связи со статьей 9 требует, в частности, установления равного обязательного возраста выхода на пенсию как для мужчин, так и для женщин; обеспечения получения женщинами равного объема выплат по государственным и частным пенсионным схемам; и гарантирования адекватного отпуска в связи с рождением ребенка для женщин и мужчин и отпуска в связи с уходом за ребенком как для мужчин, так и для женщин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!