Примеры употребления "pension for accident at work" в английском

<>
~ He was killed in an accident at work. Он погиб от несчастного случая на работе.
First, notwithstanding the country's economic difficulties, its current legislation enshrines the right to social protection against certain outside risks, such as the loss of work capacity, illness, disability or loss suffered as a result of an accident at work, unemployment, old age, death, etc. Во-первых, несмотря на экономические трудности, в действующем законодательстве страны закрепляется право на социальную защиту от объективно обусловленных рисков (потери трудоспособности, болезни, инвалидности или ущерба в результате аварии на производстве, безработицы, старости, смерти и т.д.).
All employees who have been declared unfit for work as a consequence of an accident at work or on the way to or from work (taking the shortest route and the time the accident occurred into consideration) receive invalidity pay. Все работники, признанные нетрудоспособными в результате несчастного случая на работе или по дороге на работу/с работы (с учетом кратчайшего пути и времени наступления несчастного случая), получают пособие по инвалидности.
If temporary inability to work has been caused by an accident at work, then in accordance with the Law On Compulsory Social Insurance Against Accidents at Work and Occupational Diseases of 2 November 1995, it is the employers'duty to pay sickness money to the employee from its own resources for the first 14 calendar days of inability to work in the amount of 80 % of the monthly average insurance contribution wage. Если временная нетрудоспособность возникла в результате несчастного случая на производстве, то в соответствии с Законом об обязательном социальном страховании в связи с производственным травматизмом и профессиональными заболеваниями от 2 ноября 1995 года работодатель обязан выплачивать работнику пособие по болезни из своих собственных средств в течение первых 14 календарных дней нетрудоспособности в размере 80 % от среднемесячной заработной платы, из которой выплачивается страховой взнос.
Social insurance is a totality of measures taken by the Government in order to insure the risk of a person or persons under his/her care of losing income due to the insured person's illness, maternity, unemployment, old age, accident at work or industrial disease. Социальное страхование представляет собой совокупность мер, принимаемых государством для страхования лица или лиц, находящихся на его/ее попечении, от риска потери дохода в результате болезни, родов, безработицы, старости, производственного несчастного случая или профессионального заболевания застрахованного лица.
Where the insured dies as a result of an accident at work or an acute occupational disease recognised as insurance events, the family of the diseased person shall receive a one-time funeral grant equal to 100 insured income of the current year applicable on the month when the fatal accident at work or the acute occupational disease occurred. Если застрахованный умирает в результате несчастного случая на производстве или тяжелого профессионального заболевания, признанных страховыми случаями, семья покойного получает разовое пособие на погребение, равное 100 страховым поступлениям текущего года применительно к месяцу, когда произошел несчастный случай на производстве со смертельным исходом или имела место острая форма профессионального заболевания, приведшая к смерти.
The consequences of an accident at work are: temporary incapacity; permanent partial incapacity; permanent total incapacity for the usual work; permanent absolute incapacity; and death. У несчастного случая на производстве могут быть следующие последствия: временная нетрудоспособность; постоянная частичная нетрудоспособность; постоянная полная неспособность к выполнению обычной работы; постоянная и абсолютная нетрудоспособность; и смерть.
Labor unions have long pointed with satisfaction at hard-won contracts that specified a defined-benefit pension for their members. Профсоюзы давно с удовлетворением говорят о полученных с большим трудом контрактах с указанием установленных взносов в пенсионный фонд.
There was an accident at the intersection. На перекрёстке произошла авария.
Methods and procedures for accident avoidance, such as proper use of package-handling equipment and appropriate methods of stowage of dangerous goods; в области методов и процедур предупреждения дорожно-транспортных происшествий, таких, как надлежащее использование погрузочно-разгрузочного оборудования и соответствующие методы укладки опасных грузов;
He is still at work in the workroom. Он все еще работает в цехе.
Its weakness is somewhat surprising: real incomes are up, and the coalition government that came to power last year has introduced a series of generous welfare measures, including a large increase in the minimum wage, a reduction of the retirement age, and a special top-up pension for women with children. Его слабость вызывает некоторое удивление: реальные доходы растут, и коалиционное правительство, пришедшее к власти в прошлом году, представило серию щедрых мер социальной защиты: в том числе большое увеличение минимальной заработной платы, сокращение пенсионного возраста, и специальной пенсии для женщин с детьми.
The ICR has ended the investigation into the Tu-204 accident at Vnukovo СКР прекратил расследование катастрофы Ту-204 во Внуково
Furthermore, safety publications and annual reports on safety issues — which the Aviation Safety Manual identified as examples of the most effective tools for accident prevention — had not been issued. Кроме того, не издавались публикации и ежегодные доклады по вопросам безопасности, которые согласно руководству по безопасности полетов являются примерами наиболее эффективных средств предотвращения авиационных происшествий.
We have to be at work by nine. Мы должны быть на работе в девять.
According to information from the Ministry of Labour, Health and Social Welfare, during the reporting period the average monthly pension for all categories of retired persons amounted to: in 2000- 15.9 lari; in 2001- 16.1 lari; and in 2002- 16.2 lari. По данным Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты, в рассматриваемый период среднемесячный размер пенсий для всех категорий их получателей составлял: в 2000 году- 15,9 лари; в 2001 году- 16,1 лари; в 2002 году- 16,2 лари.
The investigation into the TU-204 accident at Vnukovo in 2012 has been completed Завершено расследование катастрофы ТУ-204 во Внуково в 2012 году
15 November 2005: ASSE and Western Australia Chapter represented at Industrial Foundation for Accident Prevention (IFAP) conference in Fremantle, Western Australia. 15 ноября 2005 года: АОИТБ и отделение Западной Австралии были представлены на конференции Промышленного фонда по предотвращению несчастных случаев (ПФПНС) во Фримантле, Западная Австралия.
How are things at work? Как дела на работе?
The pension for second-degree invalidity is 75 per cent of the average monthly salary, and for third-degree invalidity and persons who receive a survivor's pension (for every family member not able to work) 30 per cent of the average monthly salary of the invalid or breadwinner. Пенсия по инвалидности II группы устанавливается в размере 75 % среднемесячного заработка, а пенсия по инвалидности III группы и по случаю потери кормильца (на каждого нетрудоспособного члена семьи)- в размере 30 % среднемесячного заработка инвалида или кормильца.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!