Примеры употребления "pennies" в английском

<>
Переводы: все134 пенни70 пенс25 цент16 грош8 другие переводы15
They can be rented for pennies. Их можно взять в прокат за копейки".
Put my family's last pennies on a horse? Поставить мои последние деньги на лошадь?
Nothing tempts pennies from the poor like their hope of silver. Ничто так не вытягивает медяки из бедных, как их надежды на серебро.
Like when you put all those pennies down the garbage disposal. Как в тот раз, когда ты выбросила все монетки в мусорку.
Boy, Winston didn't spare any pennies with this box of wood. Боже, Уинстон не пожалел ни пени на эту деревянную коробку.
But as the repetition indicates, the human "Turks" are performing brainless tasks, and being paid pennies. Но как видно из повторения в заглавии, человеческие "турки" предназначены для выполнения простых задач за мизерную оплату.
She bore his children and she laid pennies on his when he lay on his deathbed. Она родила ему детей, и она закрыла ему глаза, положив медяки на веки, когда он покоился на смертном одре.
His son, the scheming criminal, had sold his father's soul for a fistful of pennies. Его сын, интриган, преступник, продал душу отца за горсть монет.
At the beginning of the school year he had buried a jar of pennies underneath his house. В начале учебного года Верн зарыл литровую банку с мелочью под верандой своего дома.
When we can completely transform someone’s life for pennies, we should accept that small victory before pursuing grand projects with even grander price tags and no guarantee of success. Если у нас есть возможность полностью преобразить жизнь человека за копейки, мы должны начинать именно с этой маленькой победы, прежде чем приступать к грандиозным проектам с ещё более грандиозной стоимостью, но без каких-либо гарантий успеха.
I don't know if you see - so, I put a bunch of Rice Krispies there, I put some pennies, let's just shoot it at that, see if it cleans up. Не знаю, видите ли вы, я рассыпал там немного рисовых хлебцев и бросил немного монет, посмотрим, уберёт ли он это.
And this is really going to leverage technology to the rural and the under-served and enable what used to be thousand-dollar tests to be done at pennies and at the point of care. Технологии действительно будут оптимально использоваться в сельских районах и в регионах с невысоким уровнем обслуживания, благодаря чему станет возможным проводить дорогостоящие исследования за копейки прямо на месте наблюдения пациента.
This man's only lasting legacies are a law in his name limiting the working hours of chimpanzees to 14 hours a day and the invention of the payment of alimony by dropping hot pennies from a helicopter. Наследие этого человека - буква "закона" в его имени, рабочий день обезьяны в 14 часов и изобретение платы алиментов путем сбрасывания монет с вертолета.
If, with all of our technological advances and unprecedented private-sector donations, we cannot change the predicament of the poorest people for mere pennies per person, how can we truly expect to overcome the more challenging, costlier health and development challenges we face? Если, даже не смотря на все наши технологические достижения и беспрецедентные частные пожертвования, мы не в силах изменить тяжёлое положение у беднейших слоев населения помощью сущих копеек от каждого человека, как мы можем по-настоящему рассчитывать на то, что мы преодолеем более сложные и дорогие возникающие задачи в сфере здоровья и развития?
If I were a betting man, I would put pennies on the dollar that the local authorities are in bed with whatever contractor is going to build that sports facility, and that they will amply compensated for greasing the wheels and expediting its construction. Если бы я любил пари, я бы поставил на то, что местные власти связаны с компанией, которая будет строить этот центр, и на то, что они будут щедро вознаграждены, если смажут колеса и ускорят строительство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!