Примеры употребления "peasant" в английском

<>
I am nothing but a poor peasant. Я всего лишь бедный крестьянин.
So were those peasant blouses. Кофточки в крестьянском стиле тоже.
In blink of an eye a peasant becomes a miss! В мгновение ока крестьянка становится барышней!
Basic funeral to ‘commoner’ or peasant standard is allowed for only. То есть, похороны предусмотрены самые простые, как для простолюдина или крестьянина.
Sweet-and-sour peasant soup. Это кисло-сладкий крестьянский суп.
I set my trap for a peasant and, lo, I catch a prince! Я ставила ловушку на крестьянку, А в неё попался принц!
In fact, I saw you dying like a whiny little peasant! А ты вообще помер как маленький, тупой крестьянин!
What's wrong with peasant uprisings? Что такого страшного в крестьянских волнениях?
the former was a peasant, the latter the wife of a wealthy businessman. первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена.
the peasant who is born, eats, and dies without anyone bothering about his affairs." крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
Your strength, the earthiness of your peasant stock. Твоя сила, приземленность крестьянской крови.
The apathetic response of the dead peasant woman's husband to the $10,000 in compensation he received was telling. Апатичная реакция мужа погибшей крестьянки на полученные в виде компенсации 10 тысяч долларов была красноречивой.
"Bless... the peasant who is born, eats, and dies without anyone bothering about his affairs." "Будь благословен ... крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
Still expect me to believe You're some russian peasant girl? Все еще надеешься, что я поверю в то, что ты обычная русская крестьянская девченка?
It's not for everyone, standing there dressed as a peasant woman, completely still while some dunderhead stares and paints and stares and paints. Это не для всех - стоять одетой как крестьянка, совершенно не двигаясь, пока какой-то болван смотрит и рисует, смотрит и рисует.
Hitler was the son of a minor customs official, and Ceauşescu was of poor peasant stock. Гитлер был сыном небольшого таможенного чиновника, а Чаушеску вышел из бедных крестьян.
Just a hearty Tuscan white bean soup and crusty peasant bread. Просто сытный суп из тосканской белой фасоли и хрустящий крестьянский хлеб.
After a confrontation between the two, the wealthy wife drove her BMW into the growing crowd of spectators on the roadside, killing the peasant woman and injuring 12 others. Вслед за вспыхнувшей ссорой жена бизнесмена направила БВМ в растущую толпу очевидцев на обочине дороги, убив крестьянку и нанеся ранения еще 12 людям.
In previous societies, one's status as a peasant, artisan, or merchant often defined one totally. В прежних обществах статус, скажем, крестьянина, ремесленника или купца, часто полностью определял личность человека.
At present, credit associations and peasant and household farms are in operation. В настоящее время функционируют кредитные товарищества, крестьянские и домашние хозяйства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!