Примеры употребления "peacebuilding commission" в английском

<>
Переводы: все323 комиссия по миростроительству315 другие переводы8
“Also decides that the Peacebuilding Commission shall have a standing Organizational Committee, responsible for developing its own rules of procedure and working methods, comprising: «постановляет также, что Комиссия [по миростроительству] будет иметь постоянный Организационный комитет, отвечающий за разработку своих правил процедуры и методов работы, который будет включать:
It is particularly important to strengthen the organic link between the Peacebuilding Commission and the Security Council, primarily in regard to common issues on their agendas. Особое значение имеет задача укрепления органической связи между Комиссией и Советом Безопасности, прежде всего по вопросам, находящимся в повестке дня обоих органов.
In his letter dated 21 June 2006, the President of the Security Council requested the advice of the Peacebuilding Commission on the situations in Burundi and Sierra Leone. В своем письме от 21 июня 2006 года Председатель Совета Безопасности запросил консультативное заключение Комиссии о миростроительстве относительно ситуации в Бурунди и Сьерра-Леоне.
We have always believed that the peacebuilding commission has an important role to play in assisting countries emerging from conflict to develop a comprehensive and long-term approach to building conditions for peaceful existence. Мы всегда считали, что комиссия по поддержанию мира должна играть важную роль в оказании пережившим конфликт странам помощи в разработке всеобъемлющего и долгосрочного подхода к созданию условий для мирной жизни.
During the consultations, we stressed the need to give the Peacebuilding Commission the flexibility it needs to act efficiently, and we believe the resolution we have just adopted lays a good foundation for its work. В ходе наших консультаций мы подчеркивали необходимость предоставления Комиссии возможности действовать гибко, с тем чтобы она могла эффективно функционировать, и мы считаем, что только что принятая нами резолюция закладывает прочную основу для ее работы.
The Representative wishes to make special mention of the cooperation which has been taking shape since last year with the new Peacebuilding Commission to ensure that greater account is taken of the rights and needs of displaced persons in peace processes. Представитель хотел бы, в частности, упомянуть о сотрудничестве, которое было налажено год назад с новой Комиссией по упрочению мира в целях более полного учета прав и потребностей лиц, перемещенных в рамках мирных процессов.
His delegation was confident that the proposed Peacebuilding Commission, which should be made operational by the end of the year, would provide an institutional framework within which it would be possible to develop more consistent policies to be implemented on the ground. Его делегация уверена, что предлагаемое создание миротворческой комиссии, которая должна приступить к работе к концу года, обеспечит институциональную основу, в рамках которой будет возможно разработать более последовательную политику для реализации ее на местах.
The Security Council should benefit from the contributions offered by the Peacebuilding Commission and provide new peace missions with integrated mandates that will make peacekeeping missions an integral part of the peacebuilding process, taking advantage of possible synergies on the ground in carrying out necessary reforms in a variety of areas. Вклад Комиссии по миротворчеству окажется полезным и для Совета Безопасности, который сможет наделять новые миротворческие миссии комплексными мандатами, благодаря которым они станут неотъемлемой частью процесса миростроительства и смогут использовать преимущества совместных действий на местах при осуществлении необходимых реформ в различных областях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!