Примеры употребления "payoff stand" в английском

<>
It is easy to see that options strategies are nonlinear, since options payoff curves (value of an option as function of underlying stock price) are plainly nonlinear. Легко видеть, что опционные стратегии нелинейны, поскольку кривая стоимости опциона (оценка опциона как функция цены базового актива) явно нелинейна.
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
One can include an optimization genetic algorithm and select a parameter to be optimized (maximization by the balance value, the profit factor, expected payoff, or minimization by the maximal drawdown value or drawdown percent. Также можно включить генетический алгоритм оптимизации и выбрать оптимизируемый параметр (максимизация по значению баланса, фактора прибыльности, математического ожидания выигрыша либо минимизация по значению максимальной просадки или процента просадки.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Expected Payoff — mathematical expectation of win. Матожидание выигрыша — математическое ожидание выигрыша.
I carelessly allowed the door to stand open. Я легкомысленно оставил дверь открытой.
Expected payoff — an expected value of the profit. Матожидание выигрыша — математическое ожидание выигрыша.
A true German can't stand the French, yet willingly he drinks their wines. Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
The payoff from a Trump election under this set of assumptions would be too large to pass up. Вознаграждение в случае избрания Трампа при таком раскладе было бы слишком значительным, чтобы пройти мимо него.
I can hardly stand his behavior. Я едва терплю его поведение.
But there is no Darwinian payoff to sacrificing our resources to anonymous strangers, particularly those in faraway lands. Но нет никакого дарвинистского объяснения жертвованию наших средств анонимным незнакомцам, особенно находящимся далеко.
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
Rather, the payoff should be based on the average stock price over a significant period of time. Скорее вознаграждение должно зависеть от среднего биржевого курса за значительный период времени.
I can't stand that silly woman. Я терпеть не могу эту глупою женщину.
For starters, executives' payoff from stock sales should not depend on a single stock price. Для начала, вознаграждение, получаемое руководителями от биржевых продаж, не должно зависеть только от биржевого курса.
You need not stand up. Вам не нужно вставать.
neither China nor India will commit to significant cuts without a massive payoff. ни Китай, ни Индия не пойдут на существенное сокращение без огромной пользы.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. Даже сейчас, когда мы стоим здесь, мы знаем, что бравые американцы просыпаются в пустынях Ирака и в горах Афганистана и рискуют ради нас своими жизнями.
one payoff on the Euro is the macroeconomic disarmament of the periphery - Italy and Spain, even France. польза евро в макроэкономическом разоружении периферии - Италии и Испании, и даже Франци.
Stand at ease! Вольно!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!